There could be no blanket solution that addressed all situations. |
Всеобъемлющего решения, которое подходило бы на все случаи жизни, просто не существует. |
No uniform solution can be found for global application. |
Невозможно найти универсального решения этой проблемы, которое можно было бы применить на глобальном уровне. |
Once again, no particular solution is widely favoured. |
Опять же нет такого единого решения, которое бы пользовалось общим предпочтением. |
Encryption software is the technological solution that is the foundation for e-commerce. |
Программы кодирования информации являются именно тем техническим решением, которое лежит в основе электронной коммерции. |
That transnational problem required a global solution based on increased international judicial cooperation. |
Эта транснациональная проблема требует глобального решения, которое не может быть достигнуто без укрепления международного сотрудничества в области правосудия. |
After that point, the design solution for this issue was developed alongside and linked to the emerging solutions for the Enhanced Security Upgrade. |
После этого было найдено проектное решение этой проблемы, которое увязывалось с новыми решениями по модернизации системы обеспечения повышенной безопасности. |
I urge all participants to find a solution in order to resume the meetings of the Mechanism. |
Я настоятельно призываю всех участников найти решение, которое позволило бы возобновить совещания Механизма. |
Voluntary repatriation remains the solution most often sought by refugees and the one available to the largest percentage of them. |
Добровольная репатриация остается наиболее доступным для большинства беженцев решением, которое они чаще всего выбирают. |
The solution recommended by the Committee was generally that of self-identification. |
Решение, которое рекомендует Комитет, как правило, состоит в самоидентификации. |
They affirmed that a solution had to be found that would respect the principles of the Charter of the United Nations. |
Они подтвердили, что должно быть найдено такое решение, которое будет отвечать принципам Устава Организации Объединенных Наций. |
The only solution was the total elimination of nuclear weapons, which should never again be used, under any circumstances. |
Единственным решением является полная ликвидация ядерного оружия, которое не должно никогда более применяться ни при каких обстоятельствах. |
It was a partnership that was devoted to bringing green technologies from developed to developing countries to find a solution to common development constraints. |
Это партнерство, которое призвано направлять зеленые технологии из промышленно развитых в развивающиеся страны в целях решения общих проблем развития. |
After prolonged discussions we finally found a solution that I hope is acceptable to all. |
После продолжительных обсуждений мы в итоге пришли к решению, которое, как я надеюсь, является приемлемым для всех. |
It was important to build bridges and find a solution to make unilateral coercive measures less harsh on human rights. |
Важно установить тесный контакт и найти решение, которое позволило бы смягчить воздействие односторонних принудительных мер на права человека. |
Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions |
Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий |
Morocco's proposed autonomy project was a solution that would be honourable for all concerned and would ensure the stability of the region. |
Предлагаемый Марокко проект автономии является решением, которое будет почетным для всех заинтересованных сторон и будет обеспечивать стабильность в регионе. |
Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. |
Бразилия является домом для большой общины выходцев из Сирии и поэтому она выступает за решение, которое уважало бы волю сирийского народа. |
Organizations that often deal with emergency humanitarian assistance find the use of consultants a cost-efficient solution to ensure a level of agility and flexibility to fulfil their operational needs. |
Организации, которые часто оказывают гуманитарную помощь, в чрезвычайных ситуациях считают использование консультантов эффективным с точки зрения затрат решением, которое позволяет обеспечить необходимый уровень маневренности и гибкости для удовлетворения их оперативных потребностей. |
The second variant of consequential amendments is the best solution from our point of view and clarifies all aspects discussed above. |
С нашей точки зрения, второй вариант сопутствующих поправок является наиболее оптимальным решением, которое позволяет прояснить все вышеупомянутые вопросы. |
Energy is a cross-sectoral solution that is an integral component to achieving the Millennium Development Goals. |
Энергия - межотраслевое средство, которое является неотъемлемым элементом достижения Целей развития тысячелетия. |
The recommendation was to replace the current system with a solution that would better suit UNOPS needs. |
По результатам оценки было рекомендовано заменить существующую систему и внедрить решение, которое в большей степени отвечает нуждам ЮНОПС. |
I'm looking for a solution for everyone. |
Я просто пытаюсь найти решение, которое всех удовлетворит. |
It's the only possible solution I have left. |
Это - единственное решение, которое у меня в запасе. |
You were just waiting while you could work out a solution that would please everybody, including your wife. |
Вы выжидали, пока сможете найти решение, которое устроит всех, включая вашу жену. |
We needed a solution that his lawyers would never be able to sink. |
Нам нужно было придумать решение, которое его адвокаты не смогли бы потопить. |