Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
The proposed solution does not seem to be in compliance with the relevant Security Council resolutions on Western Sahara. Предлагаемое решение, как представляется, не согласуется с соответствующими резолюциями Совета Безопасности по Западной Сахаре.
The solution lies in the full implementation of the Lusaka Peace Agreement, which Uganda calls upon all other signatories to fully implement. Решение заключается в полном осуществлении Лусакского мирного соглашения, выполнить которое в полном объеме Уганда призывает все остальные подписавшие его стороны.
The majority of delegates supported the former solution. Большинство делегатов выступили за первое решение.
Under Security Council resolution 1192 a solution has been reached for the question of Lockerbie. В соответствии с резолюцией 1192 Совета Безопасности достигнуто решение вопроса, касающегося Локерби.
The purpose of this provision shall be to place the solution of the problem in its true humanitarian dimension. Смысл этой работы заключается в том, чтобы решение проблемы базировалось на ее подлинном гуманитарном измерении.
The Department will consider this recommendation and find a practicable solution. Департамент рассмотрит эту рекомендацию и найдет практическое решение.
Not that the communists had a solution, nor were they preparing it. Я не хочу сказать, что у коммунистов было решение или они его готовили.
Some of the pending issues were very close to an agreed solution. По некоторым неурегулированным вопросам согласованное решение будет достигнуто в ближайшее время.
Therefore, the Secretariat will discuss this matter with other organizations to identify an appropriate solution. Поэтому Секретариат обсудит этот вопрос с другими организациями, с тем чтобы найти приемлемое решение.
During the past month, there have been considerable advances towards a much better perspective for a solution to this longstanding problem. В прошлом месяце были отмечены значительные подвижки в направлении улучшения перспектив на решение этой столь затянувшейся проблемы.
Without movements towards this, the solution to the problems in Kosovo may continue to remain elusive. Без прогресса в этих вопросах решение проблем Косово представляется невозможным.
Such a solution would undoubtedly have a positive impact on the humanitarian situation in those regions affected by the use of those munitions. Нет сомнений в том, что такое решение позитивно отразилось бы на гуманитарной ситуации в регионах, где такие суббоеприпасы применяются.
Without multilateral negotiations it would not be possible to address today's security concerns, because multilateral approaches offer the only legitimate and lasting solution. Без многосторонних переговоров было бы невозможно решать современные проблемы в области безопасности, поскольку многосторонние подходы предлагают единственно законное и прочное решение.
We are thankful for the interest of the various participating States in finding a solution to these obstacles. Мы признательны различным государствам-участникам за их стремление найти решение для преодоления этих препятствий.
Such a solution would permit us to ratify the Treaty as soon as possible, as we wish to do. Такое решение позволило бы нам ратифицировать указанный Договор как можно скорее в соответствии с нашим желанием.
We can thus draw lessons from the past three years: a solution cannot be imposed by force. Так что по опыту последних трех лет мы можем сделать соответствующий вывод: силой навязать решение невозможно.
That solution should provide for a lasting period of quiet. Это решение должно обеспечить длительный период спокойствия.
Given East Malaysia's topography, satellite technology was the only possible solution. Учитывая особенности местности восточных районов Малайзии, применение спутниковой техники - это единственно возможное решение.
The solution is also well known in this forum and should be based on General Assembly resolution 194 of 1948. И здесь решение также хорошо известно этому форуму и должно быть основано на резолюции 194 Генеральной Ассамблеи от 1948 года.
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде.
The understandings reached were not a substitute for a definitive solution to the sovereignty dispute. Оратор говорит, что достигнутые договоренности не могут заменить окончательное решение спора о суверенитете.
In the end, there simply was not enough time remaining in the current session to craft a solution satisfactory to all delegations. В конечном итоге нам просто не хватило оставшегося до конца нынешней сессии времени для того, чтобы выработать решение, устраивающее все делегации.
The only sure solution to this problem is ensuring the elimination of weapons of mass destruction according to international law. Единственное надежное решение этой проблемы - это обеспечение ликвидации оружия массового уничтожения в соответствии с международным правом.
The proper solution to this problem would have been to transfer serving members to the new Appeals Tribunal for the unexpired periods of their office. Надлежащее решение этой проблемы заключалось бы в переводе нынешних членов в состав нового Апелляционного трибунала на неистекший срок их полномочий.
It must find a solution to this prolonged conflict and the wars that have destroyed many young men and resources in the region. Оно должно найти решение этому затянувшемуся конфликту и положить конец войнам, унесшим многие молодые жизни и ресурсы региона.