Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Intense dialogue and coordination were required to arrive at an acceptable solution. Приемлемое решение было найдено благодаря интенсивному диалогу и координации.
A political solution to this issue should be based on respect for the decisions adopted by the United Nations. Политическое решение данного вопроса должно основываться на уважении решений, принятых Организацией Объединенных Наций.
Any solution to the problem should thus attract 20 per cent of any financial or institutional response. Таким образом, на любое решение данной проблемы потребуется выделить 20 процентов любой финансовой или институциональной помощи.
Every major problem in the world today calls for the concerted efforts of many nations to work out its solution. Сегодня решение каждой серьезной проблемы в мире требует совместных усилий многих государств.
This solution, however, does not consider the complex interactions between different shocks. Это решение, однако, не учитывает сложного взаимодействия различных потрясений.
Similarly, a mediator cannot initiate mediation proceedings or impose a solution or an agreement on the parties. Точно так же посредник не может инициировать проведение на основе посредничества разбирательств или навязывать какое-либо решение или соглашение сторонам.
Syria has always supported the solution of the question of the Malvinas through negotiations between the United Kingdom and Argentina. Сирия поддерживает также решение вопроса о Мальвинских островах путем переговоров между Соединенным Королевством и Аргентиной.
Such a pragmatic solution would make it possible to try out, during a transitional phase, the parameters of Security Council reform. Такое прагматическое решение позволило бы опробовать во время переходного периода параметры реформы Совета Безопасности.
Only an integrated approach or a package solution will accommodate the interests and concerns of Member States on different issues. Только интегрированный подход или комплексное решение удовлетворит интересам и предпочтениям государств-членов по различным вопросам.
The solution cannot be to prevent the development of those who need it most... Решение не может состоять в создании препятствий на пути развития тех, кто нуждается в нем больше всего...
And thus, their solution should be mainly sought at that level. И поэтому их решение следует, главным образом, искать на этом уровне.
That solution appeared to be grounded both in logic and in common sense. Это решение представлялось весьма разумным с точки зрения как логики, так и здравого смысла.
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. Вот почему мы выступаем за мирное, справедливое и долгосрочное решение проблемы, которое гарантировало бы мир в этом регионе.
A solution must be found to ease the debt burden of poor countries through sustainable management and temporary debt moratoriums. Необходимо найти решение проблемы облегчения задолженности бедных стран посредством устойчивого управления и временных мораториев на выплату этой задолженности.
No solution put forward by an exclusive group of countries will be legitimate or comprehensive enough. Ни одно предлагаемое узкой группой стран решение не будет обладать достаточной легитимностью и носить комплексный характер.
Such was the solution, adapted to suit various cases, presented in draft guideline 5.17. Вот такое решение, учитывающее различные фактические ситуации, предусмотрено в проекте руководящего положения 5.17.
This, however, is obviously an inadequate solution at best. Однако это решение, очевидно, является недостаточным в лучшем случае.
The RSM is only required when a new technology solution is required. ССТ требуется только в тех случаях, когда необходимо найти новое технологическое решение.
ICG audits the technical solution to ensure that it correctly reflects the RSM and that the relevant rules have been respected. ГСИ проверяет техническое решение в интересах обеспечения того, чтобы оно точно отражало ССТ, и соблюдения соответствующих правил.
Unfortunately, a solution has not yet been found. К сожалению, решение пока не найдено.
The secretariat was therefore requested to determine with the Office of Legal Affairs an appropriate solution for amending the title as soon as possible. Поэтому секретариату было поручено обдумать совместно с Управлением по правовым вопросам соответствующее решение для изменения названия в кратчайшие сроки.
The Austrian delegation was invited to present a document citing the unclear formulations and contradictions and to propose a solution. Делегации Австрии было предложено представить в виде отдельного документа неточные формулировки и противоречивые утверждения и предложить соответствующее решение.
A proposed solution to the problem presented by older persons who require increased medical care is euthanasia. Предлагаемое решение проблемы, которую представляют пожилые люди, требующие усиленного медицинского ухода, называется эвтаназией.
Any solution that limits social change to Government and external corporate actors will be ineffective; Любое решение, которое возлагает ответственность за осуществление социальных перемен лишь на правительства и внешние корпоративные субъекты, будет неэффективным;
A solution of this sort, however, may also present two potential problems. Однако подобное решение также может быть сопряжено с двумя потенциальными проблемами.