Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Similarly, this solution enables users to be informed of the existence of these cargoes and categories of tunnels. Кроме того, это решение позволяет информировать пользователей о существовании таких грузов и таких категорий туннелей.
The solution is not, however, independent of the other proposals listed below. Это решение зависит, однако, от других предложений, приведенных ниже.
He volunteered to share his concerns with the expert from GTB in order to find a solution. Он вызвался поделиться своими сомнениями с экспертом от БРГ, чтобы найти оптимальное решение.
We are also hopeful that a satisfactory solution will be found quickly, which would help ease unnecessary suffering. Мы также хотим надеяться, что вскоре будет отыскано такое удовлетворительное решение этой проблемы, которое позволит избежать излишних страданий.
We must find a solution and prevent the incidents that cause death and disability. Мы должны найти решение этой проблеме и предотвратить происшествия, которые являются причиной гибели и инвалидности людей.
This solution is particularly appropriate when the project involves a transfer of technology. Такое решение особенно уместно, когда проект предполагает передачу технологии.
All those who had contributed to the solution of that difficult issue were to be congratulated. Следует поздравить всех тех, кто внес вклад в решение этого сложного вопроса.
The solution is to insert specific clauses into the resolutions concerning the six operations to which I have referred. Решение должно заключаться в том, чтобы включить конкретные положения в резолюции, касающиеся шести вышеупомянутых операций.
This solution may make sense if the ordinary security regime for non-possessory security is underdeveloped. Такое решение может иметь смысл в том случае, если обычный обеспечительный режим непосессорного обеспечения недостаточно хорошо разработан.
A lasting solution to the external debt problems of many developing countries can only be achieved through increased concerted efforts by the international community. Долговременное решение проблем внешней задолженности многих развивающихся стран может быть найдено лишь благодаря активизации согласованных усилий международного сообщества.
We understand that the Council faces a genuine problem, to which an appropriate solution must be found. Мы понимаем, что Совет столкнулся с реальной проблемой, которой необходимо найти адекватное решение.
A compromise solution must be found to ensure the continuity of peacekeeping operations while respecting the specific concerns of individual States. Необходимо найти компромиссное решение, которое обеспечивало бы гарантии продолжения операций по поддержанию мира при учете конкретных факторов, вызывающих обеспокоенность отдельных государств.
Such initiatives have advanced democracy and political plurality as the magic solution to all the problems of the region. В таких инициативах демократия и политический плюрализм подаются как чудодейственное решение всех проблем региона.
To render possible a peaceful solution, inspections should be given the necessary time and resources. Для того чтобы мирное решение стало возможным, на проведение инспекций должно быть выделено необходимое время и ресурсы.
These statistics indicate that a fair solution which would be acceptable to both sides would require a substantial territorial adjustment. Эти данные также свидетельствуют о том, что любое справедливое решение, приемлемое для обеих сторон, потребует существенной территориальной корректировки.
That solution would respect the will of the people of Kosovo. Это решение будет уважать волю народа Косово.
They must find points of convergence and a long-term, mutually acceptable solution. Они призваны найти точки соприкосновения и долгосрочное взаимоприемлемое решение.
A negotiated solution on the future status of Kosovo is a priority for Russia. Переговорное решение по будущему статусу Косово является для России приоритетом.
The Secretary-General had considered it difficult to envisage a political solution that ensured self-determination while excluding the possibility of independence. Генеральный секретарь также высказался в том плане, что сложно предусмотреть политическое решение, которое обеспечивало бы самоопределение и в то же время исключало возможность независимости.
Thus, the TIRExB was of the view that a solution must be found for the future. Поэтому ИСМДП высказал мнение о том, что на будущее должно быть найдено решение этой проблемы.
The solution lies in the prompt resumption of the work of the inspectors. Решение этой проблемы заключается в незамедлительном возобновлении работы инспекторов.
In the absence of a better solution it was decided to leave this text unchanged for the time being. В отсутствие лучшего варианта было принято решение пока оставить этот текст без изменений.
In light of the large number of letters of credit involved, that is not considered to be a practical solution. С учетом большого количества соответствующих аккредитивов такое решение не представляется целесообразным.
The importance of a political solution to underpin any military disengagement and ceasefire is key. Исключительно важное значение имеет политическое решение, которое обеспечило бы основу для взаимного отвода войск и прекращения огня.
We also remind the Provisional Institutions of Self-Government of the need to find a long-term solution for the internally displaced persons. Мы также напоминаем временным институтам самоуправления о необходимости изыскать долгосрочное решение проблемы лиц, перемещенных внутри страны.