Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
It has rejected every initiative to find a just and comprehensive solution to the Middle East problem. Он отверг все инициативы, направленные на то, чтобы найти справедливое и всеобъемлющее решение ближневосточной проблемы.
A long-term solution to this problem should be sought. Следует найти долгосрочное решение этой проблемы.
This solution, in our view, also has the advantage of being less costly in the long term. Это решение, с нашей точки зрения, имеет то преимущество, что в долгосрочном плане оно менее дорогостоящее.
We would like to favourably consider the two-fold solution offered by Judge Jorda. Мы хотели бы в позитивном плане рассмотреть двустороннее решение, предложенное судьей Жордой.
It is urgent that we find a solution, and it cannot be wholly delegated to a few actors. Срочно необходимо найти решение, и его нельзя делегировать лишь отдельным участникам.
Only in this way will we find a lasting solution to the problems of Sierra Leone, which is the unshirkable responsibility of the Security Council. Только таким образом мы найдем долговременное решение проблем Сьерра-Леоне, что является неизменной ответственностью Совета Безопасности.
The solution was a simple question of financial resources. Решение заключается исключительно в финансовых средствах.
The provision of $500,000 was an unsustainable solution, which would merely prolong the situation of uncertainty. Выделение 500000 долл. США представляет собой неустойчивое решение, которое лишь продлит ситуацию неопределенности.
However, in the end, only a vaccine will provide a lasting solution. Однако в конечном счете лишь благодаря вакцине можно найти долгосрочное решение этой проблемы.
I think that this is actually the ideal solution, because it is objectively impossible to try all the detainees. Я полагаю, что, фактически, это идеальное решение проблемы, поскольку по объективным причинам невозможно провести судебное разбирательство в отношении всех этих задержанных.
Voluntary repatriation had proven to be the best and more effective solution, and the involvement of the countries of origin was crucial. Добровольная репатриация - это наилучшее и наиболее эффективное решение, и чрезвычайно важную роль здесь играет участие стран происхождения.
An effective solution must be comprehensive, with a framework encompassing all stakeholders. Эффективное решение должно быть всеобъемлющим и осуществляться в рамках, охватывающих все заинтересованные стороны.
The solution of the Middle East problem must include not only political, but also economic aspects. Решение ближневосточной проблемы должно охватывать не только политические, но и экономические аспекты.
At the same time, international endeavours to attain a just and agreed solution to the long-term refugee problem must be intensified. В то же время международные попытки выйти на справедливое и согласованное решение долгосрочной проблемы с беженцами должны быть активизированы.
Such a solution is needed today, not tomorrow. Такое решение необходимо сегодня, а не завтра.
The paper presents the IT solution given to these problems at Eurostat in the form of a new architectural framework for information systems. В документе описывается решение ИТ, найденное этим проблемам в Евростате в форме новой архитектуры информационных систем.
A one-size-fits-all solution is, therefore, neither possible nor effective. Поэтому одно, универсальное для всех решение невозможно и неэффективно.
A pragmatic approach is necessary to assure that we find a workable solution. Следует выработать прагматический подход для обеспечения того, чтобы мы нашли приемлемое решение.
We must work on that premise, with a view to adopting a lasting solution to the problem of the Middle East. Мы должны работать, исходя из этой предпосылки, с тем чтобы выработать долгосрочное решение ближневосточной проблемы.
In fact, in his search for a negotiated solution, President Aristide encouraged initiatives on the part of sectors of civil society. По сути, стремясь найти решение на основе переговоров, президент Аристид поощрил инициативу со стороны секторов гражданского общества.
A solution was found in the example set by other British colonies in Africa and the Caribbean: Indian indentured labourers. Решение было найдено по примеру других британских колоний в Африке и в Карибском бассейне: были завербованы индийские чернорабочие.
Those who do not accept Kyoto will have to propose a better solution. Те, кто отказывается признать Киотский протокол, должны предложить свое более эффективное решение.
CEFIC's proposal was put to the vote but was not adopted and the Joint Meeting agreed to adopt in principle the solution proposed by Belgium. В результате голосования предложение ЕСФХП не было принято, и Совместное совещание согласилось в принципе одобрить решение, предложенное Бельгией.
Mr. Franken said that the Commission's solution for the definition of location was not very satisfactory. Г-н Франкен говорит, что решение Комиссии относительно определения местонахождения представляется не особенно удовлетвори-тельным.
The peace initiative was based on the firm belief that there was no military solution to the Middle East conflict. Мирные инициативы основываются на твердом убеждении в том, что военное решение конфликта на Ближнем Востоке невозможно.