Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Coping with the narrow fiscal space through borrowing is not a viable solution. Решение проблем, связанных с ограниченностью пространства для маневра в бюджетной сфере, с помощью привлечения займов представляет собой бесперспективную стратегию.
Cleaner production is more than just a technical solution. Экологически чистое производство дает нечто большее, чем просто техническое решение природоохранных задач.
No solution was found by this body. Появилась необходимость в том, чтобы Руанда и ее союзники нашли решение в этой ситуации.
I think every problem needs a solution. Я считаю, что каждая проблема имеет свое решение.
The recommended solution of recruiting "professionals" seemed completely inappropriate. Предлагаемое решение, заключающееся в том, чтобы принять на службу "профессионалов", представляется совершенно неприемлемым.
A compromise solution might be an explanation in the Guide to Enactment. Компромиссное решение состоит, возможно, в том, чтобы включить соответствующее пояснение в руководство по принятию.
Tokelau was seeking its own solution regarding self-government and self-determination. Население территории стремится изыскать свое собственное решение вопроса о самоуправлении и самоопределении.
We see no other realistic option - certainly not a military solution. Мы не видим никаких других реалистических вариантов - ну а военное решение проблемы однозначно неприемлемо.
One of them observed that draft article 27 already offered the solution. Одна из них отметила, что решение данной проблемы уже предусмотрено в проекте статьи 27.
His delegation was satisfied that a solution had now been reached. Его делегация выражает удовлетворение по поводу того, что в настоящий момент найдено решение этой проблемы.
Your solution to a problem will always be a club solution. Твое решение проблемы всегда будет решением клуба.
This solution is similar to solution 2; however, options would be grouped in "modules". Это решение аналогично решению 2, однако варианты предлагается сгруппировать в "блоки".
We would recall that such a solution would involve, first and foremost, voluntary repatriation as the preferred solution. Напоминаем, что решение этих проблем предполагает прежде всего добровольную репатриацию, которая является предпочтительным вариантом.
The obvious solution to the euro crisis would be a federal solution. Очевидным выходом из кризиса евро стало бы федеративное решение.
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change: green growth. И опять же решение бедности также является решением проблемы изменения климата: зеленый рост.
That is the short-term solution but you also need a long-term solution. Это временное решение проблемы, но необходимо решение, которое бы работало на протяжении длительного времени.
Its solution would facilitate the solution of many other problems. Ее решение будет способствовать решению и многих других проблем.
The most cost-effective sustainable solution will often be the solution that best understands - and responds to - the local requirements. Наиболее затратоэффективным экологически устойчивым решением часто оказывается такое решение, которое в наибольшей степени учитывает местные потребности и отвечает им.
The solution to that problem was based essentially on repatriation, resettlement or, as an intermediate solution, on local integration. Решение этого вопроса основывается главным образом на репатриации и переселении или - в качестве временной меры - на местной интеграции.
The only realistic solution today is to request the removal and arrest of Harun as a first step to any solution. Единственное реалистичное решение сегодня заключается в том, чтобы потребовать отстранить Харуна и арестовать его, и это в качестве первого шага к любому решению.
A partial solution involving only one of those aspects without taking into consideration the others cannot lead to a lasting solution. Частичное решение, использующее лишь один из этих аспектов и не учитывающее других, не может привести к долговременному урегулированию.
He is pursuing a military solution through suppression and brutality, because he does not want a political solution. Он добивается ее разрешения военным путем с опорой на политику угнетения и жестокости, поскольку политическое решение ему не нужно.
He considered the temporary solution offered by the host country to be insufficient and stressed the importance of finding a permanent solution. Он счел временное решение, предложенное страной пребывания, недостаточным и подчеркнул важность поиска постоянного решения.
Military intervention is never the whole solution, but sometimes a solution cannot be found without armed force. Военное вмешательство никогда не является безобидным средством, но иногда решение не может быть найдено без вооруженной силы.
A military solution was not possible; a lasting solution could only be achieved through negotiations and dialogue. Военное решение проблемы невозможно; окончательного решения можно достичь только путем переговоров и диалога.