Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
A solution is possible only if we acknowledge the interdependence of economic and social development. Решение возможно только в том случае, если мы признаем взаимозависимость экономического и социального развития.
We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue. Мы полностью поддерживаем усилия Председателя Комитета, который пытается найти приемлемое для всех решение этого важного вопроса.
Thus the solution lies in the return of refugees to their country of origin. Таким образом, решение связано с возвращением беженцев на родину.
The solution to this problem can be achieved only by international cooperation at all levels. Решение этой проблемы может быть достигнуто лишь путем международного сотрудничества на всех уровнях.
Argentina agrees with the Minister for Foreign Affairs that the solution to the problem of the Pilcomayo River lies in the upper basin. Аргентина согласна с министром иностранных дел в том, что решение проблемы реки Пилькомайо надо искать в ее верховьях.
Our General Assembly must now find a solution to the problem created by the failure of international economic relations. Сейчас наша Генеральная Ассамблея должна найти решение проблемы, возникшей в результате нарушения международных экономических связей.
In his statement he stressed that the solution to some of those problems lies first and foremost in the establishment of democracy. В своем выступлении он подчеркнул, что решение некоторых из этих проблем лежит прежде всего в установлении демократии.
I offer them as a contribution to the solution of this vital issue. Они являются моим вкладом в решение этой жизненно важной проблемы.
We think that a mutually acceptable solution should be somewhere in the middle of the proposed range. Мы думаем, что взаимоприемлемое решение должно находиться где-то посредине внесенных предложений.
The solution to the multifaceted and critical problems of Africa can be found only in a unified and integrated approach to development. Решение многосторонних и критических проблем Африки может быть найдено лишь при едином и комплексном подходе к развитию.
He supported the compromise solution put forward by Cuba. Представитель Германии поддерживает компромиссное решение, предложенное Кубой.
Her delegation regarded that solution as fairer and more valid than a gradual phase-out. Это решение представляется ей более справедливым и рациональным, чем поэтапное уменьшение влияния.
He was confident that the Fifth Committee would find a solution that was acceptable to all delegations. Он выражает убежденность в том, что Комитет сумеет найти решение, с которым были бы согласны все делегации.
A satisfactory solution could certainly be found through mutual effort and understanding. Разумеется, что удовлетворительное решение можно найти посредством взаимных усилий и взаимопонимания.
Nor did Article 50 of the Charter provide a solution, in the absence of a mechanism for its implementation. Не дает возможности принять решение и статья 50 Устава из-за отсутствия механизма ее осуществления.
That solution was a significant improvement since it considerably increased the possibilities of the exercise of the court's jurisdiction. Это решение является существенным достижением, поскольку оно в значительной степени расширяет возможности суда осуществлять свою юрисдикцию.
That solution was in the interest of the international legal order. Это решение отвечает интересам международного правопорядка.
It was to be hoped that extensive consultations would produce a generally acceptable solution. Хотелось бы надеяться, что после проведения широких консультаций можно будет выработать общеприемлемое решение по этому вопросу.
That was an adequate solution at the current stage of development of international law, and it gave sufficient flexibility to States parties. Это представляет собой надлежащее решение на нынешнем этапе развития международного права, которое обеспечивает достаточную гибкость для государств-участников.
Such a solution would further strengthen the organic link between the court and the United Nations. Такое решение способствовало бы дальнейшему укреплению органической связи суда с Организацией Объединенных Наций.
Although far from ideal, solution offered by article 23 was realistic and fully justified. Решение, предложенное в статье 23, хотя и не является идеальным, тем не менее реалистично и вполне оправданно.
Such an innovative and pragmatic approach was more appropriate than the solution adopted in article 19. Такой новаторский и прагматичный подход является более приемлемым, чем решение, содержащееся в статье 19.
Unfortunately, the solution had not yet attracted sufficient support to provide a basis for a compromise on article 18. К сожалению, это решение еще не получило достаточной поддержки, чтобы стать элементом компромисса по статье 18.
A solution on the issue of prejudgment measures also largely depended on the application of post-judgement measures of constraint. Решение по вопросу об обеспечительных мерах в значительной степени также зависит от применения принудительных мер после вынесения решения.
The sponsors believed that the draft resolution offered a solution acceptable to all delegations. Авторы считают, что в проекте резолюции предлагается решение, приемлемое для всех делегаций.