| Forward currency hedging has been a relatively popular, and effective, solution for managing currency exchange rate risk. | Валютное хеджирование на основе форвардных контрактов является довольно популярным и эффективным способом регулирования валютного риска. |
| Consumer policies may be the best policy solution to help markets work better in these circumstances. | В этих условиях наилучшим способом заставить рынки функционировать надлежащим образом является выработка и проведение в жизнь политики, направленной на защиту прав потребителей. |
| We are aware that immediate assistance is not the core solution to eradicating violence against women. | Мы осознаем, что непосредственная помощь не является основным способом искоренения проблемы насилия в отношении женщин. |
| The best solution to the disparity was consistent promotion of equal opportunities. | Лучшим способом устранения такого неравенства является последовательное утверждение принципа равных возможностей. |
| Use your knowledge to preserve life with our solution. | Используй свои знания, чтобы сохранить жизнь нашим способом. |
| Hence, international cooperation is the safest and most appropriate solution to protect humanity from natural disasters and from disputes and conflicts among individuals and nations. | Поэтому международное сотрудничество является самым безопасным и целесообразным способом защиты человечества от стихийных бедствий и от разногласий и конфликтов как между отдельными людьми, так и целыми нациями. |
| There is a contradiction between (a) and (b) which is incapable of solution. | Между подпунктами а) и Ь) есть противоречия, которые невозможно устранить никаким способом. |
| In this context, the deployment of mentors and advisers has proved a cost-effective solution for day-to-day support to national institutions. | Эффективным способом оказания национальным органам каждодневной поддержки в данной области является выделение наставников и консультантов. |
| A purely military solution to this issue is neither desirable nor viable. | Попытка решить эту проблему сугубо военным способом нежелательна и невыполнима. |
| Education has long been regarded as the primary solution to poverty. | Уже давно считается, что образование является основным способом борьбы с нищетой. |
| Resettlement of drought affected people to fertile lands has on occasions been the best solution to the problem. | В некоторых случаях наилучшим способом ее решения оказалось переселение пострадавшего от засухи населения в районы с плодородными землями. |
| That, in my opinion, is the only definitive solution to the crisis ensuring a return to constitutional normality. | Это, с моей точки зрения, является единственным надежным способом преодолеть кризис, обеспечив восстановление нормальной конституционной обстановки. |
| Accordingly, it was considered that new construction would be the most practical solution to overcome the office space shortage identified. | Поэтому было решено, что строительство нового здания будет наиболее практичным способом преодоления выявленной нехватки служебных площадей. |
| Experts observed that migration, while not providing a solution for development, should be more fully integrated into national development strategies. | Эксперты отметили, что миграцию, хотя она и не является способом обеспечения развития, следует более полно интегрировать в национальные стратегии развития. |
| As a final option, the Pillar prepared some 20,000 places in temporary community shelters for those people for whom no other solution could be found. | В конечном итоге этот компонент подготовил примерно 20000 мест во временном общинном жилом фонде для тех людей, чье обустройство невозможно было обеспечить иным способом. |
| The National Strategy on Fighting Poverty stipulates that there is no other efficient and honourable solution for human dignity than the gradual involvement of people in the labour market. | Согласно национальной стратегии борьбы с бедностью единственным эффективным и достойным способом обеспечения уважения человеческого достоинства является постепенное привлечение населения на рынок труда. |
| A possible solution to deal with the problem raised would be to conclude a multilateral agreement for the period of time the industry needs to adapt, should it really be considered necessary. | Возможным способом решения этой проблемы станет заключение многостороннего соглашения на период времени, необходимый промышленности для адаптации, если это будет сочтено действительно необходимым. |
| Cuba therefore believes that the total elimination of weapons of mass destruction remains the only really effective solution for avoiding the consequences of their use or of accidental contamination. | По этой причине полная ликвидация оружия массового уничтожения остается, с точки зрения Кубы, единственным эффективным способом не допустить применения такого оружия и связанного с этим загрязнения окружающей среды. |
| Doing more with less should not be the only solution to the United Nations financial problems. | Выполнение большего объема работы при меньших затратах не должно являться единственным способом решения финансовых проблем Организации Объединенных Наций. |
| In some cases, inexpensive and readily available technologies may be the best solution to urban problems. | В некоторых случаях наилучшим способом решения городских проблем может стать применение недорогостоящих и широко доступных технологий. |
| Morocco believes that the search for a mutually acceptable political solution remains the best path to a definitive and viable settlement of this regional dispute. | Марокко считает, что поиски взаимоприемлемого политического решения по-прежнему являются наилучшим способом окончательного и прочного урегулирования этого регионального спора. |
| Mine risk education and securing stockpiled munitions remain the most effective short-term solution to keeping children safe. | Наиболее эффективным способом обеспечения безопасности детей в краткосрочной перспективе по-прежнему являются оповещение о минной опасности и обеспечение безопасного хранения боеприпасов. |
| The most effective solution is by collaborating with connection Service Providers. | Наиболее эффективным способом ее решения является сотрудничество с операторами связи. |
| A common method of freezing lesions is using liquid nitrogen as the cooling solution. | Наиболее распространённым способом заморозки поражений является использование жидкого азота в качестве охлаждающего раствора. |
| Besides the pictures solution would sIFR be a known method. | Кроме того, решение фотографии будут sIFR быть известным способом. |