Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Climate change, however, remains a major global problem because the solution requires significant changes in the human approach toward energy production and use. В то же время изменение климата по-прежнему остается одной из серьезных глобальных проблем, поскольку ее решение требует кардинальных изменений в подходе человека к производству и использованию энергии.
Any solution that is unilateral or results from the use of force would be unacceptable. Любое решение, которое носит односторонний характер или является результатом применения силы, неприемлемо.
A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. Окончательное решение проблемы Косово должно быть достигнуто на основе полного уважения принципа территориальной целостности.
This possible solution for dealing with the unresolved activities has been taken up in the President's revised version of the global plan of action. Такое возможное решение вопроса с несогласованными мероприятиями рассматривался в подготовленном Председателем пересмотренном варианте глобального плана действий.
Developed countries contended that the amendment exercise should refer to the 30 August solution in its entirety. Развитые страны настаивают на том, что при внесении поправок следует учитывать все решение, предложенное 30 августа.
An expeditious solution to this issue needs to be given priority to ensure access to essential medicines to address pandemics. Необходимо в приоритетном порядке найти скорейшее решение данного вопроса, для того чтобы обеспечить доступ к лекарственным препаратам первой необходимости в целях борьбы с пандемиями.
Proposed solution: IPCC should be asked to consider this issue in its further work. Предлагаемое решение: МГЭИК следует предложить рассмотрение данного вопроса в рамках своей будущей работы.
The lasting solution to this problem goes well beyond the scope of this report. Долгосрочное решение этой проблемы выходит далеко за рамки сферы охвата настоящего доклада.
At the same time, UNMIL and the World Bank are working with the Government to find a short-term solution to this problem. В то же время МООНЛ и Всемирный банк пытаются совместно с правительством найти краткосрочное решение этой проблемы.
A lasting and just solution can only come through the Ivorian parties' genuine goodwill, mediation and reconciliation and not through violence. Долгосрочное и справедливое решение может быть найдено только при наличии подлинной доброй воли ивуарийских сторон, посредничестве и примирении, а не путем насилия.
A series of studies were carried out in order to understand the issue and find a solution. Для того, чтобы понять проблему и найти ее решение была подготовлена серия исследований.
The solution must be found within a multilateral framework, as the situation was of concern to the entire international community. Решение должно быть найдено на многосторонней основе, поскольку сложившаяся ситуация вызывает озабоченность у всего международного сообщества.
The problem in Burundi is political but with ethnic characteristics that complicate its solution. существующая в Бурунди проблема носит политический характер, но ей присущи этнические особенности, усложняющие ее решение;
A long-term solution is therefore not sufficient to deal with serious crimes committed by peacekeeping personnel in the short to medium term. Поэтому долгосрочное решение не является достаточным для борьбы с тяжкими преступлениями, совершенными миротворческим персоналом, в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
The solution lies with us all: individuals in our various communities. Решение заложено в нас самих: отдельных людях наших разнообразных общин.
Mediation offers a solution, a compromise, to move beyond a hardened situation. Посредничество предлагает решение, компромисс, возможность выхода из трудной ситуации.
A long-term strategic solution should perhaps be considered as a separate issue, and at a later date. Долгосрочное стратегическое решение, возможно, следует рассмотреть в качестве отдельного вопроса и в более поздние сроки.
The suggestion that all the texts so far produced should be retained was also a feasible solution. Разумным представляется и решение, основанное на предложении сохранить все уже подготовленные тексты.
He urged delegations to keep the item under review so that a solution could be found. Он настоятельно призывает делегации держать этот вопрос под контролем с целью найти необходимое решение.
There, too, a solution must be found through an inclusive and equitable collective security system. И в этой сфере должно быть найдено решение за счет всеобщей и справедливой системы коллективной безопасности.
The solution lies in a negotiated settlement by both sides. Решение заключается в достижении обеими сторонами договоренности на основе переговоров.
That solution was both a simple one and one in conformity with Iceland's international commitments. Такое решение является простым и одновременно находится в соответствии с международными обязательствами Исландии.
The only viable solution to this latest setback for disarmament and non-proliferation is through peaceful means, dialogue and a spirit of mutual interest. Единственно жизнеспособное решение этого недавнего сбоя для разоружения и нераспространения пролегает через мирные средства, диалог и дух взаимной заинтересованности.
France believed that a solution first of all needed to be found on PAROS. Франция полагает, что прежде всего нужно найти решение по ПГВКП.
A solution is developed for this concrete problem through the persons and administrative units who are responsible for equality policy. Решение разрабатывалось для данной конкретной проблемы путем участия лиц и административных подразделений, отвечающих за политику обеспечения равенства.