| It is an iterative algorithm that starts with an arbitrary solution to a problem, then attempts to find a better solution by making an incremental change to the solution. | Алгоритм является методом итерации, который начинается с произвольного решения задачи, а затем пытается найти лучшее решение путём пошагового изменения одного из элементов решения. |
| The only real solution was a negotiated and just political solution; not a military solution, or an unfair solution imposed unilaterally. | Представляется, что единственным реальным решением является политическое справедливое решение в рамках переговорного процесса, но никак не военное или несправедливое решение, навязываемое в одностороннем порядке. |
| There is only one possible solution - a political solution. | Существует лишь одно возможное решение - политическое. |
| The solution to the world's problems is not a military solution. | Решение мировых проблем - не военное. |
| The solution is ultimately political, not military. | В конце концов, решение является политическим, а не военным. |
| The appropriate solution for the majority of Afghans currently displaced in the region is repatriation. | Наиболее подходящее решение для большинства афганцев, которые в настоящее время являются беженцами в странах региона - это репатриация. |
| Architectural principles and solution are discussed. | В документе также обсуждаются архитектурные принципы и их решение. |
| The Legal Group proposes the same solution for this proposal. | Группа экспертов по правовым вопросам предлагает принять такое же решение по данному предложению. |
| However, the solution provided in recommendation 204 was unsatisfactory. | Тем не менее решение, предлагаемое в рекомендации 204, представляется ей неудовлетворительным. |
| The solution is not to rotate a virtual seat. | Решение заключается не в том, чтобы осуществить ротацию того или иного конкретного места. |
| The logical solution would be to cover as many indicators as possible. | Логическое решение заключается в том, чтобы по возможности наиболее широко охватить все разнообразие индикаторов. |
| No military solution can resolve this crisis. | Никакое военное решение не может привести к урегулированию этого кризиса. |
| The meeting suggested that although legislative solutions were needed, contractual approaches offered an interim solution. | На совещании было отмечено, что, несмотря на потребность в законодательных инициативах, договорные методы также иногда позволяют найти временное решение. |
| Yet, there seems to be a solution. | Тем не менее, решение, как представляется, существует. |
| A maximalist zero-sum approach is a solution with no future. | Максималистский подход с нулевым итогом - это решение, у которого нет будущего. |
| It represents for developing countries a quick and cost-effective solution to document administrative procedures online. | Для развивающихся стран она представляет собой быстрое и эффективное с точки зрения затрат решение для онлайнового выполнения административных процедур. |
| The agreed solution will be put to separate simultaneous referenda . | Согласованное решение будет вынесено на отдельные референдумы, которые будут проведены одновременно». |
| We favour a comprehensive approach and above all a political solution. | Мы выступаем за всеобъемлющий подход и, прежде всего, за политическое решение. |
| Only negotiations based on mutual respect and understanding could achieve an agreed solution. | Найти согласованное решение можно лишь с помощью переговоров, в основе которых будут лежать взаимное уважение и взаимопонимание. |
| We therefore believe a harmonized and clear solution is preferable. | Поэтому нам кажется, что было бы предпочтительно отыскать согласованное и ясное решение. |
| There is no uniform solution for making sustainable energy available globally. | Что касается необходимости обеспечения устойчивой энергетики в глобальном масштабе, то единообразное решение отсутствует. |
| Iceland strongly supports the two-States solution. | Исландия решительно поддерживает решение о создании двух государств. |
| The new article 31 bis was a particularly good solution. | Кроме того, весьма разумное решение заложено и в новой статье 31-бис. |
| A solution defined on that basis cannot succeed. | Попытки найти решение лишь на этой основе не увенчаются успехом. |
| Cheapest and quickest overall solution, with fastest time to benefits. | Наиболее экономичное и самое быстрое в целом решение, позволяющее добиться получения выгод в кратчайшие сроки. |