Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
In many situations, however, exchange-traded instruments offer a price risk management solution at relatively low cost. Вместе с тем во многих случаях биржевые инструменты представляют собой сравнительно недорогое решение для управления ценовыми рисками.
Owing to the multifaceted nature of today's conflicts, it is extremely difficult to find a simple, universally applicable solution. Вследствие многоаспектного характера современных конфликтов чрезвычайно трудно найти простое и повсеместно применимое решение.
We believe that the solution to these problems should be based only on international law. Мы считаем, что решение этих проблем должно основываться только на международном праве.
The solution lay in comprehensive diversification strategies and in global policies. Решение дают стратегии комплексной диверсификации и глобальная политика.
In other words, we become part of the problem, because the solution is not straightforward or visible. Иными словами, мы становимся частью проблемы, ибо решение не является ни простым, ни очевидным.
Through negotiations and innovative proposals, a solution suitable to both the accused and the Tribunal was found. С помощью переговоров и нестандартных предложений удалось найти решение, приемлемое как для обвиняемого, так и для Трибунала.
While we are pleased that a solution has been found, many questions are yet to be resolved. Хотя мы удовлетворены тем, что решение было найдено, многие вопросы все еще остаются нерешенными.
However, the solution depends on concerted effort, particularly on the part of management of that Tribunal. Однако решение зависит от согласованных усилий, особенно со стороны руководства этого Трибунала.
This combined solution is presented in part one. Это комбинированное решение излагается в части первой доклада.
Property regimes are seen as both cause of, and solution to, poverty-driven environmental degradation. Режимы собственности рассматриваются одновременно как причина и как решение проблемы деградации окружающей среды, обусловленной нищетой.
The previous legislation had not been satisfactorily enforced and it was hoped that the proposed new legislation would provide a good solution. Исполнение прежнего закона было неудовлетворительным и ожидается, что предлагаемый законопроект обеспечит надлежащее решение проблемы.
For the AIT and FIA, the EU regulation is only part of the solution. По мнению МТА и ФИА, предписание, введенное ЕС, следует рассматривать лишь как частичное решение данной проблемы.
It is necessary to find a lasting and satisfactory solution for the millions of refugees and displaced persons. Необходимо найти долгосрочное и удовлетворительное решение проблемы миллионов беженцев и перемещенных лиц.
A solution to the debt burden which many African countries continue to face has to be found on an urgent basis. Необходимо незамедлительно найти решение проблемы бремени задолженности, с которой по-прежнему сталкиваются многие африканские страны.
Opposing points of view exist on whether a solution to the status of Kosovo would facilitate or hinder the returns process. Существуют противоположные мнения в отношении того, будет ли решение вопроса о статусе Косово содействовать или препятствовать процессу возвращения.
A just solution to that problem was possible only on the basis of dialogue and negotiations between the parties. Справедливое решение этой проблемы возможно только на основе диалога и переговоров между сторонами.
We strongly hope that the nuclear-weapon States find a solution rather quickly through intensified dialogue. Мы искренне надеемся, что обладающие ядерным оружием государства достаточно быстро найдут решение на основе активного диалога.
A solution might be found with reference to the purpose of diplomatic protection. Решение может быть найдено с учетом целей дипломатической защиты.
Austria is in favour of this solution. Австрия выступает именно за это решение.
Austria is therefore in favour of the new solution proposed in the current text. Поэтому Австрия поддерживает новое решение, предложенное в нынешнем тексте.
However, it has proved difficult in practice to implement that solution. В то же время практика показала, что реализовать такое решение весьма сложно.
The solution lies in making the Organizational Committee, which is the steering mechanism of the Peacebuilding Commission, work better. Решение состоит в том, чтобы сделать более эффективной работу Организационного комитета, который является руководящим механизмом Комиссии по миростроительству.
This solution will reduce local backup requirements, improve efficiency and ensure high availability. Такое решение позволит сократить местные потребности в хранении резервных копий, повысить эффективность и обеспечить высокую доступность.
However, no solution had yet been found. Тем не менее до настоящего времени решение найдено не было.
That pragmatic solution had proved very useful. Это прагматичное решение оказалось весьма полезным.