Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Recognizing the significant contribution of major groups and relevant stakeholders in the planning, development and implementation of national forest policies; признавая значительный вклад основных групп и соответствующих заинтересованных субъектов в планирование, разработку и проведение национальной политики в области лесного хозяйства,
Geneva is currently facing a significant influx of cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees owing to its promotion system. В Женеве в настоящее время отмечается значительный приток новых дел из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в связи с применяемой в нем системой должностных повышений.
There has also been significant progress in the implementation of the monitoring and reporting mechanism established in application of Security Council resolution 1612 (2005). Значительный прогресс достигнут также в деле практического применения механизма контроля и отчетности, учрежденного во исполнение резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности.
There remains a significant gap between the resources available for learning and development and the needs identified to develop and retain a diverse, versatile international civil service that reflects geographical diversity and gender balance. По-прежнему существует значительный разрыв между ресурсами, имеющимися для обучения и повышения квалификации, и потребностями, определенными для развития и сохранения многообразной и разносторонней международной гражданской службы, отражающей географическое разнообразие и гендерный баланс.
Despite those praiseworthy efforts, we hope that significant progress will be made to ensure that we are able to complete all our activities to overcome poverty. Но, даже несмотря на эти достойные всяческих похвал усилия, мы надеемся, что в них будет достигнут значительный прогресс, который позволит нам довести до конца работу по искоренению нищеты.
The most significant project that engaged the LG during 2007 and early 2008 was its contributions to the work of the Intellectual Property Rights Policy Task Team. Наиболее значительный проект, в котором была задействована ГПВ в 2007 году и начале 2008 года, касался ее вклада в работу Целевой группы по политике в области прав интеллектуальной собственности.
To meet that challenge, Mexico has promoted a significant increase in its social spending, including in education, health and human development. Для того чтобы достичь этих целей, Мексика поощряет значительный рост своих расходов на социальные нужды, в том числе в таких областях, как образование, здравоохранение и развитие человеческого потенциала.
According to the territorial Government's website, Anguilla's financial services sector has experienced significant growth in the areas of international licenses, offshore banking and mutual funds. В соответствии с информацией, размещенной на веб-сайте правительства территории, сектор финансовых услуг Ангильи переживает значительный рост в областях, связанных с международными лицензиями, офшорными банковскими услугами и взаимными фондами.
Many countries in Asia and the Pacific have developed significant national capacity to produce economic statistics in accordance with established international standards, though many challenges remain. Многие страны Азиатско-Тихоокеанского региона развили значительный национальный потенциал по подготовке данных экономической статистики в соответствии с установленными международными стандартами, хотя и остается еще множество проблем.
These enterprises make significant contributions to social and economic development, irrespective of whether they operate in the formal or informal sectors of the economy. Эти предприятия уже сегодня вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие независимо от того, работают ли они в формальном или неформальном секторе экономики.
The law against trafficking in persons adopted on 17 April 2008 makes a significant contribution to efforts to combat trafficking in women and children. 17 апреля 2008 г. принят Закон «О противодействии торговле людьми», который внесет значительный вклад в борьбу с торговлей женщинами и детьми.
Despite effort and significant progress, mines still present one of the main obstacles for the safety of the population and the socio-economic development of the country. Несмотря на усилия и значительный прогресс, мины по-прежнему являются одной из основных препон для безопасности населения и социально-экономического развития страны.
The ISU website and associated online tools have developed into a significant resource not only for States Parties, but also for outreach, awareness-raising and communication to a global audience. Веб-сайт ГИП и смежные онлайновые инструменты развились в значительный ресурс не только для государств-участников, но и для пропаганды, осведомления и коммуникации применительно к глобальной аудитории.
The secretariat also noted that the Forum played a significant role in countering forest-related illegal practices by carrying out activities ranging from preventing conflict to promoting community tenure and use rights. Секретариат также отметил, что Форум вносит значительный вклад в борьбу с незаконными видами практики в лесном секторе, проводя работу в различных областях: от предупреждения конфликтов до поощрения прав местного населения на владение и пользование землей.
As expected, the significant rise in oil revenue in recent years, which began in 2002-2003, has resulted in a sharp increase in total capital flows. Как и ожидалось, значительный рост поступлений от продажи нефти в последние годы, который начался в 2002 - 2003 годах, привел к резкому увеличению совокупного объема потоков капитала.
The Joint Expert Group acknowledged the significant progress made in developing model chains, which linked emissions of atmospheric pollutants to terrestrial biodiversity targets. Объединенная группа экспертов признала значительный прогресс в области разработки модельных цепочек, способных устанавливать связи выбросов атмосферных загрязнителей с целевыми показателями, касающимися биоразнообразия суши.
Timely harmonization of the treaty-specific section of the harmonized guidelines for reporting would make a significant contribution towards harmonization of State party reports. Своевременное проведение гармонизации связанного с конвенциями раздела согласованных руководящих указаний по представлению докладов внесет значительный вклад в гармонизацию докладов государств-участников.
UNDP has built up a significant body of expertise and experience in the climate change area, mostly at headquarters and in the regional centres. В ПРООН накоплен значительный опыт и имеется кадровый потенциал в сфере проблем изменения климата, большей частью в штаб-квартире и в региональных центрах.
The combination of expanding bilateral and regional intra-South collaboration, along with leveraging multilateral support to South-South cooperation, could have significant benefits in promoting knowledge-sharing and scaling up impact. Сочетание расширяющегося двустороннего и регионального сотрудничества между странами Юга, наряду с использованием возможностей многосторонней поддержки сотрудничества по линии Юг-Юг, может дать значительный эффект с точки зрения активизации обмена знаниями и достижения большей отдачи.
Accordingly, efforts to enhance debt management systems, ensure appropriate lending terms and create debt strategies play a significant part in Finland's cooperation in this field. В этой связи значительный объем сотрудничества, осуществляемого Финляндией в этой области, касается совершенствования систем управления задолженностью, обеспечения приемлемых условий кредитования и разработки стратегий урегулирования проблемы задолженности.
While the teams represent a significant milestone in strengthening the capacity of the Secretariat to mount and sustain operations, the structure is still in its formative stages. И хотя создание комплексных оперативных групп представляет собой значительный шаг вперед в деле укрепления потенциала Секретариата в области развертывания и поддержания операций, эта структура все еще находится на этапе своего становления.
The Union was strongly committed to the success of ANISOM and was a significant contributor to the Mission's budget. Союз твердо привержен делу успеха АМИСОМ и вносит значительный вклад в бюджет Миссии.
Despite the significant scientific and technological progress made in the ability to increase agricultural productivity, less attention has been paid to some of the unintended social and environmental consequences of the achievements. Несмотря на значительный научно-технический прогресс, который позволяет повышать производительность в сельском хозяйстве, меньшее внимание уделяется некоторым непредвиденным социально-экологическим последствиям этого прогресса.
The audit team should recognize that, at the present time, the online booking tool represents a significant financial risk to the administration of the travel programme at Headquarters. Группе ревизоров следует признать, что в настоящее время механизм онлайнового заказа билетов представляет собой значительный финансовый риск для обеспечения программы поездок в Центральных учреждениях.
The changes in UNTSO structure resulting from the recommendations of the evaluation visit are significant and will need to be addressed through a revised mission support plan. Изменения в структуре ОНВУП, являющиеся результатом рекомендаций выездной миссии по оценке, носят значительный характер и требуют учета в пересмотренном плане материально-технического обеспечения миссии.