Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Some delegates were of the view that biofuels could be an significant element of energy security for developing countries and represent an important alternative to fossil fuel imports. Некоторые делегаты высказали мнение о том, что биотопливо способно обеспечить значительный элемент энергетической безопасности для развивающихся стран и представляет собой важную альтернативу импорту ископаемых видов топлива.
In the Sudan, significant progress was made to open roads, 96 per cent of which are now deemed safe. В Судане значительный прогресс достигнут в открытии для движения дорог, 96 процентов которых сегодня признаны безопасными для эксплуатации.
Since the last report of the Secretary-General on the topic of sustainable mountain development, significant progress has been made in terms of implementation, awareness-raising, institutional strengthening and international collaboration. Со времени представления Генеральным секретарем последнего доклада об устойчивом горном развитии достигнут значительный прогресс в вопросах практической деятельности, повышения уровня информированности, укрепления институциональных структур и международного сотрудничества.
The significant progress Africa has made, especially in strengthening democracy and promoting peace and security, is a sign of a promising future. Значительный прогресс, которого добилась Африка, особенно в укреплении демократии и обеспечении мира и безопасности, является символом многообещающего будущего.
It is encouraging that, as the report reveals, significant progress has been registered in a number of areas. Отрадно то, что, как отмечено в докладе, значительный прогресс был достигнут в целом ряде областей.
The AWG-LCA can build upon significant progress made over the last two years in a number of areas where negotiations have advanced towards well developed texts. СРГ-ДМС может опираться на значительный прогресс, достигнутый за последние два года в целом ряде областей, в которых в результате переговоров удалось многое сделать для подготовки тщательно проработанных текстов.
Recognizes the significant progress made during 2004 - 2008 in improving the observing systems for climate relevant to the Convention; признает значительный прогресс, достигнутый за 2004-2008 годы в совершенствовании систем наблюдения за климатом, имеющих актуальное значение для Конвенции;
This modus operandi for better connecting Parties and organizations under the Nairobi work programme gained significant interest among participants from within and outside the region and was believed to be worth considering for other regions. Такой подход к действиям по улучшению взаимосвязей между Сторонами и организациями в рамках этой программы вызвал значительный интерес у участников, представлявших этот и другие регионы, и в отношении него было высказано мнение о том, что он заслуживает рассмотрения применительно к другим регионам.
Participants highlighted that climate change impacts on ecosystems are expected to be significant and irreversible in many cases and that adaptation is needed. Участники особо подчеркнули, что во многих случаях последствия изменения климата для экосистем будут носить, как ожидается, значительный и необратимый характер и что в этой связи требуется проведение адаптационных мероприятий.
The President said that although the Main Committees and their subsidiary bodies had made significant progress, a number of areas required further consideration. Председатель говорит, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый Главными комитетами и их вспомогательными органами, ряд вопросов требует дальнейшего рассмотрения.
By implementing their nuclear disarmament and non-proliferation commitments, nuclear-weapon States could make a significant contribution to international peace and security and shoulder their responsibility. Выполняя свои обязательства в отношении ядерного разоружения и нераспространения, государства, обладающие ядерным оружием, могут внести значительный вклад в дело обеспечения международного мира и безопасности и взять на себя ответственность за это.
The Republic of Korea had significant experience in developing a peaceful nuclear programme, which had fuelled its economic development and become an indispensable part of its energy infrastructure. Республика Корея имеет значительный опыт в разработке мирной ядерной программы, которая стимулировала ее экономическое развитие и стала неотъемлемой частью ее энергетической инфраструктуры.
Indonesia appreciated the continued growth in technical cooperation delivery and was pleased to note the significant increase in the volume of project services. Индонезия с удовлетворением отмечает даль-нейший рост объема технического сотрудничества, и ее радует значительный рост объема услуг по проектам.
UNIDO programmes in areas such as entrepreneurship development, skills training and cleaner production demonstrate significant contributions to employment creation and increasing income among the poor. Программы ЮНИДО в таких областях, как развитие предпринимательства, обучение профессиям и развитие более чистого производства, вносят значительный вклад в создание новых рабочих мест и повышение доходов у малоимущих слоев населения.
I am convinced that his considerable experience will contribute to the achievement of significant results on behalf of States Members of the United Nations and the entire Organization. Уверен, что его значительный опыт будет способствовать достижению весомых результатов на благо государств - членов Организации Объединенных Наций и всей Организации.
Given that the poverty reduction strategy projected a total of over $107 million for the period 2007-2011, the Government will have significant shortfalls in revenue from this sector. С учетом того что в стратегии сокращения масштабов нищеты налоговые поступления заложены в объеме более 107 млн. долл. США на период с 2007 по 2011 год, правительство будет испытывать значительный дефицит в поступлениях из этого сектора.
The open burning of domestic and industrial waste is common in some cities, including Jakarta, and is also a significant contributor to air pollution. Открытое сжигание бытовых и промышленных отходов распространено в некоторых городах, включая Джакарту, и также вносит значительный вклад в загрязнение воздуха.
The main message of the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development was that significant but insufficient progress has been made in sound chemicals management at all levels. Главный вывод Комиссии по устойчивому развитию на ее восемнадцатой сессии состоял в том, что в области рационального регулирования химических веществ на всех уровнях был достигнут значительный, но не достаточный прогресс.
While significant progress is being made in many emerging economies, poverty is being exacerbated by the current global economic and financial crisis. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый во многих странах с формирующейся рыночной экономикой, в них наблюдается рост нищеты в результате нынешнего глобального финансово-экономического кризиса.
The ILO Committee of Experts noted the difficulties which Panama still encountered in applying the Convention, as reflected in a significant and persistent wage gap between men and women. Комитет экспертов отметил затруднения, с которыми Панама продолжает сталкиваться в деле применения Конвенции, что отражает значительный и постоянный разрыв в заработной плате между мужчинами и женщинами.
Delegations noted significant progress made in child protection while calling upon UNICEF to strengthen this area, welcoming a systems, rather than a project, approach. Делегации отметили значительный прогресс, достигнутый в деле защиты детей, и призвали ЮНИСЕФ к укреплению деятельности в этой области, приветствуя при этом системный подход, а не подход на основе проектов.
Notwithstanding the significant progress made in the past few years, a sizeable quality gap remains between what could, and should, be achieved and what is currently being delivered. Несмотря на то что в последние несколько лет был достигнут значительный прогресс, сохраняется существенный разрыв между тем, на каком уровне сегодня проводятся оценки, и тем качественным уровнем, который может и должен достигаться.
The Minister has been actively involved in the fight against extremism and has made a significant push for the dignified commemoration of the Roma Holocaust. Министр активно участвует в борьбе с экстремизмом и внес значительный вклад в достойное почтение памяти жертв Холокоста рома.
On nuclear disarmament, we recognize that significant progress has been made thus far in addressing the issue of nuclear arsenals, unilaterally and bilaterally. Что касается ядерного разоружения, то мы признаем, что уже достигнут значительный прогресс в урегулировании проблемы ядерных арсеналов - и в одностороннем, и в двустороннем порядке.
Commending the significant African Union contribution to peacekeeping and preventive diplomacy, he enjoined the Organization to increase its support to regional entities, which could contribute particular strengths to regional and international peacebuilding. Высоко оценивая значительный вклад Африканского союза в миротворчество и превентивную дипломатию, он призывает Организацию активнее поддерживать региональные органы, способные придать особый вес миростроительству на региональном и международном уровнях.