Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Here, too, we documented significant uptake compared to a much larger fuel-efficient stove promotion project. В этом случае мы также зафиксировали значительный интерес к их применению по сравнению с более широким проектом по пропаганде использования энергоэффективных плит.
C Countries that have demonstrated significant progress in achieving ICPD goals T С. Страны, которые продемонстрировали значительный прогресс в достижении целей Международной конференции по народонаселению и развитию
The Government grants material rewards to individuals who have made a significant contribution to a scientific or technological development or its conversion for wider application. Правительство предоставляет материальное вознаграждение лицам, внесшим значительный вклад в научно-техническое развитие или добившимся широкого применения его результатов.
It should be pointed out that significant progress has been made in the area of social security since reunification. Следует указать, что после воссоединения был достигнут значительный прогресс в области социального обеспечения.
Commercialization of these CMM projects would make a significant contribution to the reduction in global methane emissions and the mitigation of an important greenhouse gas. Коммерциализация таких проектов по использованию ШМ позволила бы внести значительный вклад в уменьшение объема выбросов метана в глобальном масштабе и в смягчение воздействий этого важного парникового газа.
The Desks should be placed where a significant amount of activities were under implementation or planned for development. Бюро следует создать там, где проводится или предполагается проводить значительный объем деятельности.
The Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP was a significant step forward in the decentralization process. Соглашение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН представляет собой значительный шаг вперед на пути к децентрализации.
Mr. Tubman described progress in the Somalia National Reconciliation Conference as significant and urged international support. Г-н Табман охарактеризовал прогресс в рамках Конференции по национальному примирению в Сомали как значительный и настоятельно призвал оказать международную поддержку.
If followed, it would constitute a significant step backward in holding accountable those responsible for crimes against humanity. Если его выполнять, оно будет означать значительный шаг назад в привлечении к ответственности тех, кто виновен в преступлениях против человечности.
The first two years of the MTSP period saw significant progress in improving the assessment of child protection. За первые два года периода осуществления ССП был достигнут значительный прогресс в улучшении оценки вопросов защиты детей.
While the procedures have not yet been approved, significant progress has been made. Хотя эти процедуры пока не были утверждены, был достигнут значительный прогресс.
Education can make a significant contribution to sustainable development, particularly towards poverty eradication and more sustainable consumption. Значительный вклад в устойчивое развитие вносит просвещение, особенно в тех случаях, когда оно способствует искоренению нищеты и распространению более устойчивых моделей поведения.
Mr. Francis noted the growing consensus that international migration had a significant potential for improving development in developing countries. Г-н Франсис отмечает растущее понимание того, что международная миграция несет в себе значительный потенциал, который можно было бы использовать для ускорения процесса развития в развивающихся странах.
While welcoming the significant progress made, the Meeting recognized that further action was required to fulfil the commitments undertaken in the Programme of Action. Приветствуя достигнутый значительный прогресс, участники Совещания признали, что для выполнения взятых в рамках Программы действий обязательств потребуются дальнейшие усилия.
It was addressing situations where in spite of the fulfilment of the duties of prevention to minimize risk significant harm was caused by hazardous activities. Тема затрагивает ситуации, когда, несмотря на выполнение обязательств по предотвращению в целях сведения риска до минимума, причиняется значительный вред, обусловленный опасными видами деятельности.
The majority of the committee members do have significant, relevant and recent financial or internal oversight experience. У большинства членов Комитета имеется значительный, релевантный и недавно приобретенный опыт деятельности по финансовому и внутреннему надзору.
Since then, there has been a significant growth in the number and diversity of such trust funds. С тех пор наблюдался значительный рост числа и разнообразия таких фондов.
I also note the significant progress that has been made on accountability matters in recent years. Я отмечаю также, что в последние годы был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения подотчетности.
The United Nations team has consequently dedicated a significant level of resources to this system-wide initiative. Группа Организации Объединенных Наций последовательно выделяла значительный объем ресурсов на эту общесистемную инициативу.
As the report indicated, a significant amount of outstanding dues remained, some dating back to 1995. Как указывается в докладе, сохраняется значительный объем просроченных платежей, некоторые из которых не выплачены с 1995 года.
This model can be applied on a global scale to nuclear technologies and make a significant contribution to peace and security for all. Эту модель можно использовать на глобальном уровне в отношении ядерных технологий и внести значительный вклад в обеспечение мира и безопасности для всех.
The process was introduced because the lack of subject matter experts posed significant risks to the project. Эти меры были приняты в связи с тем, что отсутствие профильных специалистов стало представлять значительный риск для реализации проекта.
It can cause significant damage to marine wildlife. Оно может причинять значительный ущерб морским живым организмам.
In addition, significant progress has been made in the dissemination of office publications and of the ECA headquarters divisions. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в деле распространения публикаций отделения и подразделений штаб-квартиры ЭКА.
However, there has been significant progress in poverty reduction in 17 of 24 countries for which data exist. Вместе с тем в 17 из 24 стран, для которых имеются данные, наблюдается значительный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты.