Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
The Philippines views the outcome of the 2010 NPT Review Conference as a significant contribution to the Middle East peace process. Филиппины рассматривают результаты Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО как значительный вклад в ближневосточный мирный процесс.
It is true that significant progress has been made in opening up access to education, to clean water and to gender parity. Значительный прогресс действительно достигнут в открытии доступа к просвещению, питьевой воде и гендерному равенству.
The period under review witnessed significant progress in the peace process, despite some residual tasks and remaining challenges. В рассматриваемый период в мирном процессе был достигнут значительный прогресс, несмотря на то, что некоторые задачи и проблемы все еще не решены.
Collaboration with national partners in social budgeting expanded to 35 countries, a significant increase over 2007. Сотрудничество с национальными партнерами по вопросам социального бюджета осуществлялось в 35 странах - значительный рост по сравнению с 2007 годом.
The GPs submitted demonstrate that ESD can make significant contributions to people's knowledge of issues about SCP/ST. Представленные примеры НЭП демонстрируют, что ОУР может внести значительный вклад в познания людей о вопросах УПП/УП.
Poor material conditions and overcrowding still posed a problem in Armenian prisons, but significant improvements had been made. Плохие физические условия и переполненность пенитенциарных учреждений продолжают оставаться проблемой в Армении, несмотря на достигнутый значительный прогресс.
The socio-economic impact of contamination was significant. Значительный характер носят социально-экономические издержки загрязнения.
Internal and external evaluations of activities have shown that MAPA has made a significant socio-economic contribution to the people of Afghanistan. Как показывают внутренние и внешние оценки деятельности, МАПА вносит значительный социально-экономический вклад в благополучие народа Афганистана.
Efforts undertaken by CYMAC to release land known to contain mines have had a significant positive humanitarian, socio-economic and environmental impact. Усилия, предпринимаемые КЦПМД, с тем чтобы высвободить земли, которые, как известно, содержат мины, дали значительный позитивный гуманитарный, социально-экономический и экологический эффект.
Misused, however, the same understanding and ability hold significant potential for harm. В случае же злонамеренного использования те же самые понимание и способность таят в себе значительный потенциал пагубного воздействия.
Triangular cooperation also gained significant momentum, with the increasing engagement of multilateral institutions. Значительный импульс также получило развитие трехстороннего сотрудничества, а участие в нем многосторонних учреждений стало более активным.
It was noted that significant progress had been achieved in space technology development and its applications for human health over the previous decade. Было отмечено, что за предыдущие десятилетия достигнут значительный прогресс в развитии космической техники и ее применении для целей здравоохранения.
The Territory runs a significant trade deficit caused by the increased value of imports. Вследствие увеличения стоимости импорта территория испытывает значительный внешнеторговый дефицит.
When objectives were shared, there was significant sharing of skills and knowledge as well. При наличии общих целей происходит значительный обмен навыками и знаниями.
For example, feminist criticism made a significant contribution to a greater understanding of human rights. Например, критические замечания поборников женского равноправия внесли значительный вклад в более глубокое понимание прав человека.
Even small increases in development assistance could have significant impacts. Даже небольшое увеличение помощи развитию может дать значительный эффект.
JS 1 stated that since the Review, there has been a significant increase in immigration detention of adults. В СП1 говорилось, что после проведения обзора наблюдается значительный рост числа случаев заключения под стражу взрослых.
Amnesty International, CACBA and CELS acknowledged that significant progress had been made in prosecuting the crimes of the last dictatorship. МА, КАБА и ЦПСИ подтвердили, что был достигнут значительный прогресс в уголовном преследовании за преступления, совершенные в период последней диктатуры.
With regard to gender equality, CoE-Commissioner noted significant progress, but highlighted the importance of sustained efforts to eliminate still existing discrimination. Что касается гендерного равенства, то Комиссар СЕ отметил значительный прогресс, однако подчеркнул, что необходимо прилагать устойчивые усилия для ликвидации по-прежнему существующей дискриминации.
There is a significant body of case-law on the rights of the child and on family protection. Существует значительный корпус прецедентного права в отношении прав ребенка и защиты семьи.
It noted significant progress in the health sector and the agreement with Cuba to train Timorese doctors. Она отметила значительный прогресс в области здравоохранения и заключенное с Кубой соглашение о подготовке тиморских врачей.
Given its important for IPSAS implementation and the significant resources already invested, it would be inadvisable to abandon the project. Учитывая его важность для введения в силу МСУГС и значительный объем уже инвестированных ресурсов, отказываться от проекта нецелесообразно.
Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the significant progress made by Algeria in social expenditure and human development. Венесуэла (Боливарианская Республика) выделила значительный прогресс, достигнутый Алжиром в плане социальных расходов и развития людских ресурсов.
Despite the significant progress made, critical challenges remained and international cooperation and coordination of efforts at all levels was crucial. Несмотря на значительный достигнутый прогресс, важнейшие проблемы еще не нашли своего решения, и важнейшее значение имеет международное сотрудничество и координация усилий на всех уровнях.
Respect for religion as a tool to strengthen human rights was also an issue of significant interest. Уважение к религии как средству укрепления прав человека также является вопросом, представляющим значительный интерес.