The school also sustained significant damage. |
Школе также был нанесен значительный ущерб. |
As a result, field offices account for a significant proportion of UNODC procurement activity. |
В силу этого значительный объем закупочной деятельности УНП ООН приходится на долю отделений на местах. |
An analysis of management expenses shows that significant underspends were recorded in the Latin America and Caribbean region. |
Анализ управленческих расходов показывает, что значительный неизрасходованный остаток средств был зафиксирован в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
According to the administering Power, there was significant progress in the Territory's capital development programme in 2013/14. |
По данным управляющей державы, в 2013/14 году достигнут значительный прогресс в осуществлении программы капитального строительства. |
His delegation believed that significant emphasis should be placed on improving Internet governance, while respecting national sovereignty, human rights and fundamental freedoms. |
Его делегация считает, что значительный упор должен быть сделан на совершенствовании системы управления Интернетом, при обеспечении соблюдения национального суверенитета, прав человека и основных свобод. |
While significant progress had been made through debt relief programmes to poor countries, a timely, effective and durable solution to debt problems was still imperative. |
Несмотря на то, что благодаря программам по снижению долгового бремени бедных стран был достигнут значительный прогресс, насущным остается вопрос поиска своевременного, эффективного и долгосрочного решения проблем задолженности. |
This has resulted in significant progress in promoting democratic values and human rights and in national reconciliation and the peace process. |
В результате был достигнут значительный прогресс в укреплении демократических ценностей и прав человека и в процессе национального примирения и установления мира. |
As a result of the application of the SOPs, significant progress has been achieved in improving transparency and system-wide ownership of the process. |
В результате применения СПД был достигнут значительный прогресс в деле повышения прозрачности процесса и общесистемной ответственности за него. |
And yet there is significant underinvestment in these areas, relative to the global need. |
Тем не менее в этих областях по-прежнему наблюдается значительный дефицит инвестиций в сравнении с глобальными потребностями. |
Overall, the security situation remains fluid and a significant risk for the peace process. |
Общая обстановка в плане безопасности остается нестабильной и несет в себе значительный риск для мирного процесса. |
He applauded their significant contribution over the years to the success of the Montreal Protocol and to the smooth running of related meetings. |
Он поблагодарил их за значительный многолетний вклад в успех Монреальского протокола и ровную работу соответствующих совещаний. |
As stated in the eleventh annual progress report, significant portions of the renovation work in the basements were completed in 2012. |
Как указывается в одиннадцатом ежегодном периодическом докладе, значительный объем ремонтных работ в подвалах был завершен в 2012 году. |
Under the global field support strategy, significant progress has been made in the service delivery of rations to contingents in field missions. |
В рамках глобальной стратегии полевой поддержки был достигнут значительный прогресс в деле продовольственного снабжения контингентов полевых миссий. |
The Division has experienced a significant workload volume in recent financial periods commensurate with the level of peacekeeping operations. |
На протяжении последних финансовых периодов Отдел выполнял значительный объем работы, который соответствовал масштабам миротворческих операций. |
This symbolic but highly significant move better reflects the status and rights of those who benefit from the work of the Fund. |
Этот символический, однако весьма значительный шаг лучше отражает состояние и права тех, кто является бенефициарами деятельности этого фонда. |
Forensic science can make a significant contribution to human rights and humanitarian work. |
Судебная медицина может внести значительный вклад в правозащитную и гуманитарную деятельность. |
Participants indicated that there is significant experience to build on, with the fast-start finance period providing useful lessons learned. |
Участники отмечали накопленный в этой области значительный опыт, который необходимо развивать, а также полезные уроки, извлеченные на этапе периода ускоренного финансирования. |
The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible. |
Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер. |
He explained that the existing requirements in his country provided significant controls, covered many different operating systems and applied to various pile requirements. |
Он пояснил, что существующие требования в его стране предусматривают значительный уровень контроля, охватывают многие действующие системы и распространяются на различные предписания. |
The oversight bodies have on several occasions noted the significant progress on enterprise risk management implementation. |
Надзорные органы неоднократно отмечали значительный прогресс во внедрении системы общеорганизационного управления рисками. |
We have witnessed significant progress in several least developed countries over the past two decades. |
В течение последних двух десятилетий мы наблюдали значительный прогресс в ряде наименее развитых стран. |
Due to their relatively long duration and demand aggregation these contracts have a significant monetary value which entails higher risks. |
Вследствие их сравнительно продолжительного срока действия и агрегирования спроса такие контракты имеют значительный стоимостной объем, что обусловливает более высокие риски. |
Although it had made a significant contribution, the global partnership remained an item of unfinished business. |
Несмотря на свой значительный вклад, глобальное партнерство по-прежнему не до конца сформировано. |
The Special Representative of the Secretary-General commended the significant progress made by Belgrade and Pristina in the normalization of relations. |
Специальный представитель Генерального секретаря высоко оценил значительный прогресс, достигнутый Белградом и Приштиной в деле нормализации отношений. |
Other thematic clusters have also made significant progress, which is summarized in table 4 below. |
Значительный прогресс был достигнут и в других тематических блоках; он обобщен в таблице 4 ниже. |