Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
The physical damage and the loss of human life have been truly significant. Нанесен весьма значительный материальный ущерб, погибло много людей.
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004. Как отмечалось в пункте 27 выше, в 2004 году в секторе туризма был отмечен значительный подъем.
Although UNICEF is more comfortably and securely placed than UNDP, there is still a significant gap between the projected demands and expected availability. Хотя ЮНИСЕФ находится в более благоприятном и безопасном положении, чем ПРООН, у него также имеет место значительный разрыв между прогнозируемыми потребностями и ожидаемым наличием ресурсов.
Overall, significant progress is being made in the recognition by all partners of the critical role of civil society in development. Общий значительный прогресс отмечается в деле признания всеми партнерами решающей роли гражданского общества в процессе развития.
There was a significant 10 percent increase in the caseload over this same period of time. За этот же период произошел значительный рост количества рассматриваемых дел.
Generally, the findings of the legal team confirm that significant progress has been made in relation to that part of the Agreements. В целом выводы группы юристов подтверждают, что применительно к этой части соглашений достигнут значительный прогресс.
Data collected demonstrate that significant success has been achieved to date. Собранные данные свидетельствуют о том, что к настоящему времени достигнут значительный успех.
The organization had made significant contributions to poverty eradication and the strengthening of good governance in his country. Организация внесла значительный вклад в дело ликвидации нищеты и обеспечение рационального управления в Сенегале.
Less, though significant, progress has been made at the national and subnational levels. Менее значительный, хотя также важный, прогресс был достигнут на национальном и субнациональном уровнях.
This currently covers 25 international agencies with significant statistical activities, many but not all of them UN bodies. В настоящее время в его работе принимают участие 25 международных организаций, которые осуществляют значительный объем статистической деятельности и многие из которых, но не все, являются органами ООН.
The significant increase of Estonian foreign direct investments abroad clearly illustrates the growth and stability of Estonia's strengthening economy. Значительный прирост прямых иностранных инвестиций Эстонии за рубежом определенно свидетельствует о быстром и устойчивом развитии укрепляющейся национальной экономики.
This requires chartering a special plane with a skilled pilot who is willing to take a significant risk. Для этого необходимо зафрахтовать специальный самолет с опытным пилотом, который готов пойти на значительный риск.
Despite these problems, the region witnessed significant progress in other areas, particularly as regards external debt negotiations. Несмотря на вышеупомянутые проблемы, в регионе отмечался значительный прогресс в других областях, особенно в том, что касается переговоров по вопросу о внешней задолженности.
The Middle East peace process had made significant progress, especially since the Madrid conference of October 1991. В ближневосточном мирном процессе достигнут значительный прогресс, особенно после Мадридской конференции, состоявшейся в октябре 1991 года.
While peacekeeping operations had not resolved all conflicts, they had made a significant contribution to peace in the world. Хотя не все конфликты удается урегулировать, проведение операций по поддержанию мира вносит значительный вклад в дело мира во всем мире.
The private sector makes a significant contribution to the resources available to the ECE secretariat. Частный сектор выделяет значительный объем средств для работы секретариата ЕЭК.
There was an OSCE meeting in Sofia in November 1995 on transport specific to the BSEC region to which ECE made a significant contribution. В ноябре 1995 года в Софии состоялось совещание ОЭСР по транспортным проблемам региона ОЭССЧМ, в проведение которого ЕЭК внесла значительный вклад.
During the period from 1990 to 1993, the Panamanian economy experienced a significant recovery. В течение 1990-1993 годов экономика Панамы пережила значительный подъем.
The Tribunal has, since its inception, made many significant contributions to international criminal jurisprudence. Трибунал, с начала его учреждения, внес значительный вклад в международную уголовную юриспруденцию.
In particular, we should like to stress the significant contribution of the University to the process of peacemaking in Central America. В частности, мы хотели бы подчеркнуть значительный вклад Университета в процесс миротворчества в Центральной Америке.
It is true that in recent years significant progress has been made in bilateral nuclear-disarmament negotiations between the two major Powers. В последние годы действительно был достигнут значительный прогресс в рамках двусторонних переговоров в области ядерного разоружения между двумя крупнейшими державами.
Since the end of the bipolar confrontation, significant progress in arms control and reduction has undoubtedly taken place. Несомненно, что с момента окончания двухполюсной конфронтации был достигнут значительный прогресс в области контроля над вооружениями и их сокращения.
It has welcomed the significant progress made recently and reaffirms its intention of continuing actively to promote this process. Он приветствует достигнутый в последнее время значительный прогресс и вновь заявляет о своем намерении и далее активно содействовать этому процессу.
Progress in the field of weapons of mass destruction has been significant. Значительный прогресс достигнут в области оружия массового уничтожения.
The implementation of management excellence reforms offered significant potential for improving the efficiency of operational activities. Значительный потенциал повышения эффективности оперативной деятельности заложен в осуществляемых программами и фондами реформах их системы управления.