We believe that we have taken a significant step along this arduous path and that our achievements will be irreversible. |
Мы считаем, что мы сделали значительный шаг на этом трудном пути и что наши достижения станут необратимыми. |
Another category was significant or substantial harm, which was unacceptable in the absence of the consent of the affected State or suitable compensation. |
Другую категорию составляет значительный или существенный ущерб, который является неприемлемым при отсутствии согласия пострадавшего государства или без должной компенсации. |
Other representatives supported the replacement of "appreciable" by "significant". |
Другие представители поддержали идею о замене слова "ощутимый" словом "значительный". |
The historic disadvantage was Guam's strategic geographic placement, which was of significant interest to the United States of America. |
Неблагоприятным аспектом с исторической точки зрения является его стратегическое географическое положение, представляющее значительный интерес для Соединенных Штатов. |
My delegation is confident that, with the right political will, this Committee can make a significant contribution in this direction. |
Моя делегация убеждена, что при наличии необходимой политической воли этот Комитет способен внести значительный вклад в этом направлении. |
Exports to foreign markets had increased and, combined with increased domestic demand, had led to significant economic growth. |
Объем экспорта на иностранные рынки возрос, что наряду с увеличением внутреннего спроса обусловило значительный рост экономики. |
Under its human development programme, significant progress had been made in providing primary health care, basic education and drinking water. |
В рамках национальной программы развития людских ресурсов был достигнут значительный прогресс в том, что касается обеспечения первичным медико-санитарным обслуживанием, начальным образованием и питьевой водой. |
The Working Group would make a significant contribution to the future direction of the human rights system. |
Рабочая группа внесет значительный вклад в определение направления развития системы прав человека в будущем. |
(b) The project has made significant progress towards the attainment of its development objective. |
Ь) Достигнут значительный прогресс в достижении цели расширения масштабов этого проекта. |
The more than 300 volunteer consultants engaged annually have made significant contributions to conferences and training activities. |
Свыше 300 консультантов-добровольцев, привлекаемых на ежегодной основе, обеспечили значительный вклад в дело проведения конференций и учебных мероприятий. |
We feel is a danger to the community and that there is a significant risk of flight. |
Мы считаем, что он представляет опасность для общества, и что есть значительный риск побега. |
During the period of its existence it has traced a significant historical course and has grown in membership and in quality. |
За время своего существования она прошла значительный исторический путь, выросла и количественно и качественно. |
Several intergovernmental organizations are making significant contributions to the Year. |
Значительный вклад в проведение Года вносят несколько межправительственных организаций. |
Imaging and other intelligence satellites have made a significant contribution to arms limitation. |
Видовые и другие разведывательные спутники внесли значительный вклад в дело ограничения вооружений. |
The manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post-war reconstruction in Afghanistan. |
Обрабатывающий сектор может внести значительный вклад в решение задачи послевоенного восстановления Афганистана. |
We salute the historic decision on the establishment of the Transitional Executive Council as a significant breakthrough in the process of political settlement. |
Мы приветствуем историческое решение о создании Переходного исполнительного совета как значительный прорыв вперед в процессе политического урегулирования. |
Ukraine, which had inherited a significant arms capability, hoped to become a full member of the Conference. |
Украина как государство, получившее в наследство значительный военный потенциал, хотела бы стать полноправным членом Конференции по разоружению. |
Born nearly half a century ago, the Organization has covered significant historical ground. |
Созданная около полувека назад, Организация охватила значительный исторический период. |
Despite the significant progress made so far in the course of the informal consultations, the remaining difficulties should not be underestimated. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый до сих пор на неофициальных консультациях, не следует недооценивать остающихся трудностей. |
The numbers are highly significant in relation to the country's population and the size of its military. |
Этот контингент довольно значительный, если учесть общую численность населения страны и размеры ее вооруженных сил. |
In addition to the casualties, property has also suffered significant damage. |
Помимо людских потерь, был также нанесен значительный материальный ущерб. |
The plan lays out mine-clearance priorities and represents a significant step in the development of an indigenous demining capacity. |
План определяет приоритетные направления в области разминирования и представляет собой значительный шаг в развитии местного потенциала в области разминированию. |
In the interest of consistency, the word "significant" in article 12 should be replaced by "possible". |
В целях обеспечения соответствия слово "значительный" в статье 12 следует заменить на "возможный". |
The adjective "significant" appeared in two rather different contexts. |
Прилагательное "значительный" употребляется в двух довольно различных контекстах. |
The Special Committee could continue to make a significant contribution to the strengthening of the United Nations. |
Специальный комитет мог бы продолжать вносить значительный вклад в укрепление Организации Объединенных Наций. |