Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
First, significant progress is possible with the scaling up of assistance and efforts. Во-первых, значительный прогресс возможен при условии активизации помощи и усилий.
Draft article 6 is silent on the question of compensation in circumstances where significant harm resulted despite efforts to prevent such harm. В проекте статьи 6 ничего не говорится о компенсации в обстоятельствах, когда значительный ущерб был причинен, несмотря на усилия по предотвращению такого вреда.
The "Three ones" principles emerged during 2003-2004 and marked a significant change in the global response to HIV/AIDS. Родившиеся на свет в 2003-2004 годах так называемые "три принципа" ознаменовали значительный сдвиг в глобальном реагировании на ВИЧ/СПИД.
The review noted that significant progress has been made in meeting several commitments contained in the Framework. В обзоре было отмечено, что в деле выполнения ряда содержащихся в рамках обязательств был достигнут значительный прогресс.
A judicious incorporation of best practices in different policy areas could make a significant contribution to policy implementation and development. Разумная интеграция передовой практики в различные направления политики могла бы внести значительный вклад в их реализацию и развитие.
This has provided significant impetus for global growth and has led to measurable improvements in the current accounts of this group of countries. Это придало значительный импульс росту мировой экономики и привело к заметному улучшению состояния баланса текущих операций этой группы стран.
This is particularly so if a country already has a significant current account deficit or a large external debt. Эта проблема представляется особенно острой в том случае, если страна уже имеет значительный дефицит баланса текущих операций или большую внешнюю задолженность.
Regional and subregional trade agreements can also provide significant impulses to trade, but they also carry risks of fragmentation. Региональные и субрегиональные торговые соглашения также могут придать значительный импульс развитию торговли, но они сопряжены также с риском фрагментации.
Our challenge, however, is dealing with the significant percentage of women who give birth outside of health facilities. Однако перед нами стоит задача охватить значительный процент женщин, которые рожают вне учреждений здравоохранения.
It demonstrates the significant progress made in Ukraine over the past two years. Он демонстрирует значительный прогресс, достигнутый на Украине в течение двух последних лет.
During those 60 years, the States of our Group have made significant contributions as committed actors in the setting of norms and standards. В течение этих 60 лет государства нашей Группы вносили значительный вклад в качестве ответственных участников в процесс установления норм и стандартов.
Some results have been achieved since Monterrey in addressing systemic issues, but significant additional progress is needed. Хотя за время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, в деле решения системных вопросов были достигнуты определенные результаты, необходим значительный дополнительный прогресс.
In the last few years, there has been a significant increase in the amount of international funding available to health. В последние несколько лет наблюдался значительный рост объемов, выделяемых на международном уровне на нужды здоровья финансовых средств.
There exists significant knowledge on measures to combat desertification, which should be circulated widely to promote broad assimilation of these strategies. О мерах борьбы с опустыниванием имеется значительный объем информации, которую необходимо широко распространять в целях содействия широкому внедрению соответствующих стратегий.
Both donor and developing countries provide a significant amount of funds for population-related activities that address these broader population and development objectives. Как доноры, так и развивающиеся страны выделяют значительный объем средств на осуществление деятельности, которая связана с народонаселением и предусматривает достижение этих более широких целей в области народонаселения и развития.
The socio-economic impact and the impact of mines on development in Bosnia and Herzegovina has been significant. Социально-экономические издержки и воздействие мин на развитие в Боснии и Герцеговине носят значительный характер.
The remaining contamination problem within the county is significant. Остающаяся проблема загрязненности в пределах страны носит значительный характер.
Despite significant progress, there are still obstacles to the expansion of South-South development cooperation. Несмотря на значительный прогресс, на пути расширения сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг по-прежнему имеются препятствия.
In line with ongoing decentralization efforts, significant progress has been made in developing strategies for promoting community-based interventions at scale and reinforcing community capacities. В контексте предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению децентрализации был достигнут значительный прогресс в разработке стратегий осуществления масштабных мероприятий на уровне общин и укрепления соответствующего потенциала общин.
The environmental assessment process for projects requires significant expertise, resources and data. Для процесса экологической оценки проектов требуются значительный опыт, ресурсы и данные.
The Mine Action Programme in Afghanistan made significant progress in 2007. В 2007 году был достигнут значительный прогресс в осуществлении программы разминирования в Афганистане.
Even for countries that have achieved significant economic growth, eliminating economic, social and gender inequality remains a formidable challenge requiring continued international support. Даже в тех странах, где отмечается значительный экономический рост, преодоление социально-экономического неравенства и неравноправного положения женщин остается невероятно трудной задачей, для решения которой необходима постоянная поддержка со стороны международного сообщества.
Despite significant advances, the current architecture is not adequate for expanded South-South flows. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, нынешняя модель не удовлетворяет потребности сотрудничества Юг-Юг.
A typical barometer contains 1 pound (454 grams) of mercury and poses a significant spill risk. Обычный барометр содержит 1 фунт (454 г ртути), и он создает значительный риск разлива.
In the area of regional cooperation, a significant amount of information had been received and processed. В рамках регионального сотрудничества был получен и обработан значительный объем информации.