Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Ours is a significant investment in a wide range of United Nations-mandated and United Nations-authorized operations, and we therefore have a very high stake in their successful outcome. Мы вносим значительный вклад в различные операции, осуществляемые в соответствии с мандатом или с санкции Организации Объединенных Наций, и поэтому мы весьма заинтересованы в их успешном завершении.
The experts agreed that there is a significant unrealized potential in the commodity sector of most developing countries, with production, processing and marketing opportunities lost because of lack of finance. Эксперты согласились с тем, что в сырьевом секторе большинства развивающихся стран существует значительный нереализованный потенциал, в частности из-за отсутствия финансирования не реализуются возможности, имеющиеся в сфере производства, переработки и маркетинга.
The study reveals that despite significant progress in changing attitudes and laws related to children with disabilities, more efforts are needed to protect the children's rights, including by promoting alternatives to institutional placement. Как явствует из этого исследования, несмотря на значительный прогресс в изменении представлений и законодательства в части, касающейся детей-инвалидов, требуются более активные усилия для защиты прав этих детей, включая выработку решений, альтернативных помещению детей в специальные учреждения.
The provision in the recent ceasefire agreement for safe and unhindered access for humanitarian organizations to all people in need is a significant step towards ensuring the countrywide delivery of assistance. Наличие в заключенном недавно соглашении о прекращении огня положения о безопасном и беспрепятственном доступе гуманитарных организаций ко всем нуждающимся представляет собой значительный шаг к обеспечению доставки помощи во все районы страны.
The support provided by the international community, in particular the significant contributions by countries in the region together with those of the Commonwealth and the Pacific Islands Forum, is commendable and should serve as a model for regional initiatives and approaches in conflict resolution elsewhere. Поддержка международного сообщества, особенно значительный вклад стран региона, а также Содружества и Форума тихоокеанских островов заслуживает одобрения и должна служить примером для региональных инициатив и подходов к урегулированию конфликтов во всех регионах мира.
We thus noted with satisfaction the indications in the report of significant progress in terms of stability, development and the strengthening of democracy and State institutions in Timor-Leste. Таким образом, мы с удовлетворением отмечаем содержащиеся в докладе ссылки на значительный прогресс в деле обеспечения стабильности, развития и укрепления демократии и государственных институтов в Тиморе-Лешти.
The successive missions deployed by the Organization to that territory over the last two five-year periods have made a significant contribution to the process of Timor-Leste's transition to independence and to the consolidation of its institutions. Сменявшие друг друга миссии, развернутые Организацией в этой территории за прошедших два пятилетних периода, внесли значительный вклад в процессы перехода Тимора-Лешти к независимости и консолидации его институтов.
With respect to the International Tribunal for Rwanda, we welcome the significant progress and the efforts it has made to increase its efficiency so as to implement the completion strategy. Что же касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то мы приветствуем достигнутый им значительный прогресс и прилагаемые им усилия по повышению его эффективности в целях осуществления стратегии завершения его работы.
In the post-conflict phase, the Peacebuilding Commission must in its strategies address this issue and enhance the coordination of the fight against HIV/AIDS. Denmark recognizes that significant progress has been made in the implementation of resolution 1308 in the five years of its existence. На постконфликтном этапе комиссия по миростроительству должна решать эту проблему на основе своей стратегии и совершенствовать координацию усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. Дания признает тот значительный прогресс, который был достигнут в деле осуществления резолюции 1308 за пять лет ее существования.
One, the ROARs show that significant headway is being made in raising awareness of SHD and in securing its recognition as an accepted element of the vocabulary of policy discourse. Во-первых, в ГООР указывается, что значительный прогресс отмечается в деле повышения уровня информированности по вопросам устойчивого развития людских ресурсов и обеспечения его признания в качестве согласованного элемента терминологии, используемой в дискуссиях по директивным вопросам.
Overall, Trinidad and Tobago has experienced steady economic growth, low inflation, declining unemployment, as well as significant foreign direct investment, thereby allowing the country to prosper. В целом в Тринидаде и Тобаго наблюдаются устойчивый экономических рост, низкие темпы инфляции, сокращение безработицы и значительный приток прямых иностранных капиталовложений, что обеспечивает процветание страны.
Despite a growing world economy and significant advances in medicine and technology, many people in developing countries had failed to reap the potential rewards of globalization, which had benefited only a minority of the world community. Несмотря на рост мировой экономики и значительный прогресс в медицине и в технической сфере, многие жители развивающихся стран не смогли воспользоваться потенциальными преимуществами глобализации, которая оказала благоприятное воздействие лишь на небольшую группу в составе мирового сообщества.
The mining economy in Katanga, unlike that in Ituri and the Kivus, has a significant formal sector, including foreign mining corporations, a few local companies and the once powerful State company Gécamines. Горнодобывающая отрасль в Катанге в отличие от Итури и Киву имеет значительный организованный сектор, включающий иностранные горнодобывающие корпорации, несколько местных компаний и некогда мощную государственную компанию «Жекамин».
It was noted that the instrument to be concluded should represent a significant addition to the existing counter-terrorism legal framework and should not provide strength to those who use violence against civilians to further political objectives. Было отмечено, что подлежащий доработке документ должен представлять значительный вклад в существующую нормативную базу в области борьбы с терроризмом и не должен оказывать каких-либо стимулов тем, кто использует насилие в отношении гражданского населения в целях достижения своих политических целей.
It was also observed that, even if existing rules were to be fully applied, the humanitarian impact of cluster munitions would remain significant and be an argument in favour of new rules. Было также отмечено, что, даже если бы существующие нормы применялись в полной мере, гуманитарное воздействие кассетных боеприпасов сохраняло бы значительный характер и выступало бы в качестве довода в пользу новых норм.
Welcomes the significant achievements of UNFPA both at headquarters and in the field in developing the multi-year funding framework; З. приветствует достигнутый ЮНФПА значительный прогресс в деле разработки многолетних рамок финансирования как в штаб-квартире, так и на местах;
While the parties have achieved significant progress in implementing the Comprehensive Peace Agreement, much remains to be done if they are to establish an inclusive and constitutional democracy in which unity is made attractive to voters in Southern Sudan. Несмотря на достигнутый сторонами значительный прогресс в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, им предстоит еще многое сделать для установления в стране всеохватной и конституционной демократии, в рамках которой единство было бы привлекательным для избирателей в Южном Судане.
At the Non-Proliferation Treaty review conference, modest but nevertheless significant progress was made towards freeing the world from the scourge of nuclear arms. На Конференции государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора был достигнут скромный, но, тем не менее, значительный прогресс в направлении освобождения мира от бедствия ядерного оружия.
In handling those cases, the Tribunal has not only made a significant contribution to the development of environmental law, but has also assisted the parties in resolving their differences. Занимаясь этими делами, Трибунал не только внес значительный вклад в развитие экологического права, но и помог сторонам урегулировать возникшие у них разногласия.
While recognizing the significant contribution of a number of key partners, such as the European Union, I urge donors to contribute generously to the Consolidated Appeal Process for Côte d'Ivoire in 2007. Признавая значительный вклад ряда основных партнеров, таких, как Европейский союз, я настоятельно призываю доноров щедро откликнуться на совместный призыв об оказании помощи Кот-д'Ивуару в 2007 году.
A significant examination and revision of Australia's immigration detention policy was undertaken by the Parliamentary Joint Standing Committee on Migration which published its report, Asylum, Border Control and Detention, in February 1994. Парламентский совместный постоянный комитет по миграции осуществил значительный анализ и пересмотр политики Австралии в вопросах задержания иммигрантов и в феврале 1994 года опубликовал свой доклад "Убежище, пограничный контроль и задержание".
With regard to the first, it must be admitted that in the process of reform of the Security Council, to which we have devoted so much effort, no significant progress has been registered recently. Что касается первого, надо признать, что в процессе реформирования Совета Безопасности, в связи с чем мы прилагаем столько усилий, пока не отмечен значительный прогресс.
The Council of Europe made a significant contribution to the special sessions of the General Assembly this year on women and social development. Совет Европы внес значительный вклад в работу состоявшихся в этом году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению женщин и специальной сессии по социальному развитию.
If the Republic of China on Taiwan were to join the United Nations, its contribution to the regular and peacekeeping budgets would be significant. Если Китайская Республика на Тайване вступит в Организацию Объединенных Наций, то она будет вносить значительный вклад в регулярный бюджет и в бюджет операций по поддержанию мира.
WASHINGTON, DC - The United States has a significant budget deficit, likely to be $1.3 trillion (10% of GDP) this year, and the long-term forecasts are worrying. ВАШИНГТОН, округ Колумбия. США имеют значительный дефицит бюджета, который, вероятно, в этом году достигнет 1,3 триллиона долларов (10% от ВВП), в то время как долгосрочные прогнозы вызывают беспокойство.