Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding. Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве.
The establishment of the Technical Committee to support the Special Committee in its work also represents significant progress. Создание Технического комитета для оказания поддержки Специальному комитету в его работе также представляет собой значительный прогресс.
While significant progress has been made, the creation of a well-functioning justice system has been hindered by a number of specific challenges. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, на пути к созданию эффективно функционирующей системы правосудия стоит ряд конкретных препятствий.
Preparations to discharge the minors are making significant progress with the help of UNMIN and other United Nations agencies. С помощью МООНН и других учреждений Организации Объединенных Наций достигнут значительный прогресс в деле подготовки к роспуску несовершеннолетних.
The general conclusion was that significant progress had been made in the implementation of the first phase of the NRP. Общий вывод заключался в том, что в осуществлении первого этапа НПР достигнут значительный прогресс.
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. Председатель подчеркнула, что в ходе мероприятий, проведенных в рамках Всемирной конференции, к работе Комитета был проявлен значительный интерес.
For other countries that would be a very significant result. Для других стран это был бы весьма значительный результат.
It had also made a significant contribution to the development of various family-related programmes. Он также внес значительный вклад в разработку различных программ, ориентированных на семью.
National research comparing attitudes towards older persons in 1998 and 2000 showed significant progress in eliminating negative stereotypes. Национальные исследования по сравнению отношения к пожилым людям в 1998 году и 2000 году выявили значительный прогресс в ликвидации негативных стереотипов.
The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой.
We should also acknowledge all the other Member States that have made or will make significant troop contributions to the Mission. Мы должны также выразить признательность другим государствам-членам, которые предоставили или будут предоставлять значительный воинский контингент в рамках данной Миссии.
While significant progress has been made, the goal of a stable and viable Afghanistan is still a long way off. Хотя был достигнут значительный прогресс, цель построения стабильного и жизнеспособного Афганистана все еще далека от реализации.
It may be noted that there has already been significant progress towards this more focused approach. Можно отметить тот факт, что уже наблюдается значительный прогресс в деле перехода к применению такого более целенаправленного подхода21.
Japan made a significant contribution to the study group drafting the guidelines, on which consensus has almost been reached. Япония внесла значительный вклад в работу исследовательской группы по подготовке проекта руководящих принципов, по которому почти удалось достигнуть консенсуса.
There was a significant discrepancy between reality and the commitments set out in documents such as the Habitat Agenda. Существует значительный разрыв между реальностью и обязательствами, содержащимися в таких документах, как Повестка дня Хабитат.
While national action remained paramount, cooperation between the Member States and United Nations agencies could make a significant contribution in that regard. Хотя решающее значение по-прежнему имеет осуществление действий на национальном уровне, значительный вклад в этом отношении могло бы внести сотрудничество между государствами-членами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Although significant progress had been achieved during the International Decade, much remained to be done. Хотя в ходе проведения Международного десятилетия был достигнут значительный прогресс, многое еще предстоит сделать.
The experience of the last few months indicates that a significant level of additional conference and other support services are required for the Committee's activities. Опыт последних нескольких месяцев показывает, что для обеспечения деятельности Комитета требуется значительный объем дополнительного конференционного и другого вспомогательного обслуживания.
The report makes it clear that significant progress has been made in a number of areas relating to the welfare of children. Из доклада ясно, что в ряде областей, касающихся благосостояния детей, достигнут значительный прогресс.
Likewise, attacks against thermal power plants and associated facilities, particularly in urban areas, can cause significant collateral damage. Значительный параллельный ущерб могут также вызывать нападения на тепловые электростанции и связанные с ними объекты, особенно в городских районах.
Over the centuries coal has bestowed very significant and substantial benefits on social and economic development at the global level. На протяжении столетий уголь вносил весьма значительный и существенный вклад в социальное и экономическое развитие на глобальном уровне.
UNIDO could make significant contributions to sustainable development by offering the international community examples of good practice through its technical cooperation activities. ЮНИДО могла бы внести значительный вклад в устойчивое развитие, предложив вниманию международного сообщества примеры надлежащей практики на основе своих мероприятий в области технического сотруд-ничества.
It was also stated that there was a need to clarify and strengthen the definition of significant harm. Указывалось также, что термин «значительный ущерб» является самым правильным и должен быть сохранен.
That has meant significant progress in the struggle to reduce the enormous economic shortfall in responding to this epidemic. Это означало значительный прогресс в борьбе за сокращение огромного экономического дефицита при реагирования на эту эпидемию.
Thus forests contribute in a significant way to the sustainable development of the ECE region. Таким образом, леса вносят значительный вклад в устойчивое развитие региона ЕЭК.