Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding. |
Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. |
The establishment of the Technical Committee to support the Special Committee in its work also represents significant progress. |
Создание Технического комитета для оказания поддержки Специальному комитету в его работе также представляет собой значительный прогресс. |
While significant progress has been made, the creation of a well-functioning justice system has been hindered by a number of specific challenges. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, на пути к созданию эффективно функционирующей системы правосудия стоит ряд конкретных препятствий. |
Preparations to discharge the minors are making significant progress with the help of UNMIN and other United Nations agencies. |
С помощью МООНН и других учреждений Организации Объединенных Наций достигнут значительный прогресс в деле подготовки к роспуску несовершеннолетних. |
The general conclusion was that significant progress had been made in the implementation of the first phase of the NRP. |
Общий вывод заключался в том, что в осуществлении первого этапа НПР достигнут значительный прогресс. |
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. |
Председатель подчеркнула, что в ходе мероприятий, проведенных в рамках Всемирной конференции, к работе Комитета был проявлен значительный интерес. |
For other countries that would be a very significant result. |
Для других стран это был бы весьма значительный результат. |
It had also made a significant contribution to the development of various family-related programmes. |
Он также внес значительный вклад в разработку различных программ, ориентированных на семью. |
National research comparing attitudes towards older persons in 1998 and 2000 showed significant progress in eliminating negative stereotypes. |
Национальные исследования по сравнению отношения к пожилым людям в 1998 году и 2000 году выявили значительный прогресс в ликвидации негативных стереотипов. |
The substantial reduction in debt servicing allowed by the Highly Indebted Poor Countries initiative would thus release significant resources to tackle poverty effectively. |
Значительное сокращение выплат в счет обслуживания долга, предусматриваемое Инициативой в пользу бедных стран с крупной задолженностью, позволит также высвободить значительный объем ресурсов для ведения эффективной борьбы с нищетой. |
We should also acknowledge all the other Member States that have made or will make significant troop contributions to the Mission. |
Мы должны также выразить признательность другим государствам-членам, которые предоставили или будут предоставлять значительный воинский контингент в рамках данной Миссии. |
While significant progress has been made, the goal of a stable and viable Afghanistan is still a long way off. |
Хотя был достигнут значительный прогресс, цель построения стабильного и жизнеспособного Афганистана все еще далека от реализации. |
It may be noted that there has already been significant progress towards this more focused approach. |
Можно отметить тот факт, что уже наблюдается значительный прогресс в деле перехода к применению такого более целенаправленного подхода21. |
Japan made a significant contribution to the study group drafting the guidelines, on which consensus has almost been reached. |
Япония внесла значительный вклад в работу исследовательской группы по подготовке проекта руководящих принципов, по которому почти удалось достигнуть консенсуса. |
There was a significant discrepancy between reality and the commitments set out in documents such as the Habitat Agenda. |
Существует значительный разрыв между реальностью и обязательствами, содержащимися в таких документах, как Повестка дня Хабитат. |
While national action remained paramount, cooperation between the Member States and United Nations agencies could make a significant contribution in that regard. |
Хотя решающее значение по-прежнему имеет осуществление действий на национальном уровне, значительный вклад в этом отношении могло бы внести сотрудничество между государствами-членами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Although significant progress had been achieved during the International Decade, much remained to be done. |
Хотя в ходе проведения Международного десятилетия был достигнут значительный прогресс, многое еще предстоит сделать. |
The experience of the last few months indicates that a significant level of additional conference and other support services are required for the Committee's activities. |
Опыт последних нескольких месяцев показывает, что для обеспечения деятельности Комитета требуется значительный объем дополнительного конференционного и другого вспомогательного обслуживания. |
The report makes it clear that significant progress has been made in a number of areas relating to the welfare of children. |
Из доклада ясно, что в ряде областей, касающихся благосостояния детей, достигнут значительный прогресс. |
Likewise, attacks against thermal power plants and associated facilities, particularly in urban areas, can cause significant collateral damage. |
Значительный параллельный ущерб могут также вызывать нападения на тепловые электростанции и связанные с ними объекты, особенно в городских районах. |
Over the centuries coal has bestowed very significant and substantial benefits on social and economic development at the global level. |
На протяжении столетий уголь вносил весьма значительный и существенный вклад в социальное и экономическое развитие на глобальном уровне. |
UNIDO could make significant contributions to sustainable development by offering the international community examples of good practice through its technical cooperation activities. |
ЮНИДО могла бы внести значительный вклад в устойчивое развитие, предложив вниманию международного сообщества примеры надлежащей практики на основе своих мероприятий в области технического сотруд-ничества. |
It was also stated that there was a need to clarify and strengthen the definition of significant harm. |
Указывалось также, что термин «значительный ущерб» является самым правильным и должен быть сохранен. |
That has meant significant progress in the struggle to reduce the enormous economic shortfall in responding to this epidemic. |
Это означало значительный прогресс в борьбе за сокращение огромного экономического дефицита при реагирования на эту эпидемию. |
Thus forests contribute in a significant way to the sustainable development of the ECE region. |
Таким образом, леса вносят значительный вклад в устойчивое развитие региона ЕЭК. |