Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. Значительный рост объема внутренних сбережений наблюдался лишь в странах-производителях нефти.
Yet significant progress can also be reported from many small island developing States in terms of improving waste management. В то же время во многих таких государствах есть значительный прогресс в области совершенствования методов удаления отходов.
The past decades have witnessed significant increases in life expectancy in most countries, particularly at older ages. В последние десятилетия отмечается значительный рост продолжительности жизни в большинстве стран, особенно среди людей пожилого возраста.
The amount represents a significant liability of UNRWA. Эта сумма представляет собой значительный объем финансовых обязательств БАПОР.
As noted by the NATO Shipping Centre, "Puntland" is a significant area from which piracy operations are conducted. Как отмечает Центр судоходства НАТО, областью, на которую приходится значительный объем пиратских операций, является «Пунтленд».
In the case of the health-related Millennium Development Goals, significant progress has been achieved. Значительный прогресс достигнут в отношении тех целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
As described above, the new contractual arrangements and conditions of service for non-family missions have resulted in significant progress in this area. Как уже говорилось выше, значительный прогресс в этой области достигнут благодаря введению новой системы контрактов и условий службы для «несемейных» миссий.
Notwithstanding such improved compliance, the present system is able to function only because there remains a significant level of non-compliance. Несмотря на такое повышение степени соблюдения обязательств, нынешняя система может функционировать только потому, что сохраняется значительный уровень несоблюдения.
The significant progress being made in provision of services to meetings of regional groups was welcomed. Участники заседания с удовлетворением отметили значительный прогресс, достигнутый в обеспечении устным переводом заседаний региональных групп.
The first two categories represent a significant pool of qualified women, who if retained would expedite progress towards gender parity. Первые две категории представляют собой значительный резерв квалифицированных женщин, которые, если бы они оставались на своих должностях, могли бы ускорить прогресс в деле достижения гендерного паритета.
We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый недавно на континенте в отношениях между странами региона Великих озер.
Yet despite that, the concept has not only garnered increased attention, but also gained significant momentum all over the world. Но, несмотря на это, данная концепция не только пользуется растущим вниманием, но и набирает значительный импульс по всему миру.
The programme has also registered significant progress, serving over 92 per cent of pregnant women who need it. В осуществлении программы достигнут также значительный прогресс: сегодня ею охвачено 92 процента беременных женщин, нуждающихся в этой услуге.
They observed that illegal trade and logging activities had led to significant ecosystem damage and therefore considerable economic loss. Они отметили, что в результате незаконной торговли и незаконной деятельности в области лесозаготовок был нанесен значительный ущерб экосистемам, а следовательно, и огромный экономический ущерб.
As a result of its efforts, significant progress has been made towards enhancing public awareness about the United Nations. В результате его усилий достигнут значительный прогресс в деле повышения осведомленности общественности об Организации Объединенных Наций.
The open dialogue between TIRExB and IRU constitutes a significant contribution to the existing public-private partnership that makes up the TIR system. Открытый диалог между ИСМДП и МСАТ представляет собой значительный вклад в развитие существующего государственно-частного партнерства, на котором строится система МДП.
The Commission took note of the significant progress made in the delivery of most of ECA services. Комиссия приняла к сведению значительный прогресс, достигнутый в предоставлении большинства услуг по линии ЭКА.
The Committee notes the significant resources devoted to monitoring and evaluation activities at ECA. Комитет принимает к сведению значительный объем ресурсов, предназначенных для деятельности по контролю и оценке в ЭКА.
The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. Комитет отмечает, что на статью «Услуги по контрактам» приходится значительный объем ресурсов.
Saudi Arabia has a significant market for Captagon tablets. В Саудовской Аравии сложился значительный рынок таблеток каптагона.
The White Paper reveals a significant degree of harmonization between the existing inland navigation regimes, achieved through constant coordination and cooperation among the institutions involved. В Белой книге продемонстрирован значительный уровень гармонизации между действующими режимами внутреннего судоходства, которая была достигнута посредством постоянной координации и сотрудничества между заинтересованными учреждениями.
The ROAR's focus on overall development results means that the significant contributions of the Global Programme advisers are not captured. Уделение в докладе основного внимания общим результатам, достигнутым в области развития, говорит о том, что в нем не освещается значительный вклад в эту деятельность консультантов глобальной программы.
Timely and accurate transcription of records is essential for the appeal process and has the potential to save judges significant time. Своевременная и точная расшифровка записей имеет принципиально важное значение для процесса обжалования и может сэкономить судьям значительный объем времени.
City development strategies have enabled city leaders to attract significant direct foreign investment into their cities and towns. Стратегии развития городов позволили руководству городов привлечь значительный объем прямых иностранных инвестиций в свои города и поселки.
Yet, because fertility declines generally followed and were accompanied by significant reductions in child mortality, population growth remained substantial. В то же время в силу того, что снижение уровня рождаемости, как правило, предшествовало значительному снижению уровня детской смертности или сопровождалось этим явлением, по-прежнему имел место значительный рост численности населения.