Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Although a standard lower than "significant damage" would have been preferable, the Commission had judiciously rejected proposals for a higher threshold. Хотя предпочтительнее был бы более низкий стандарт, чем "значительный ущерб", Комиссия обоснованно отклонила предложения о более высоком пороге.
While the provisions of draft principle 3 were perfectly acceptable, the Special Rapporteur's analysis of the term "significant damage" was somewhat ambiguous. Хотя положения проекта принципа З вполне приемлемы, проведенный Специальным докладчиком анализ термина "значительный ущерб" является несколько двусмысленным.
Rather than inventing far-fetched meanings for the word "significant", the term "harm" should simply not be qualified at all. Вместо того, чтобы изобретать надуманное значение для слова "значительный", термин "ущерб" попросту вообще не следует квалифицировать.
Moreover, there is frequently a substantial gap between their applied and bound rates, which also provides protection against any significant new concessions developing countries might make in the negotiations. Кроме того, в развивающихся странах часто имеет место значительный разрыв между применяемыми и связанными ставками, что также служит определенной защитой на случай возможных существенных новых уступок, которые развивающиеся страны могут сделать в рамках переговоров.
Despite significant successes to date in the efforts to counter al-Qa'idah and its associates, the fight is far from over. Несмотря на достигнутый к настоящему времени значительный прогресс в усилиях по борьбе с «Аль-Каидой» и ее пособниками, эта борьба еще далека от завершения.
The point was nevertheless made that it would be difficult to agree on a term such as "significant harm" unless specific types of harm were identified. Вместе с тем было сделано замечание о том, что будет трудно достичь согласия по такому термину, как «значительный ущерб», если только не будут определены конкретные виды этого ущерба.
Some other delegations preferred a lower threshold of "harm", noting that "significant" harm was too high a threshold, especially for non-recharging aquifers. Ряд других делегаций высказался в пользу более низкого порогового показателя «ущерба», отметив, что «значительный» ущерб представляет собой чересчур высокий пороговый показатель, особенно применительно к неподпитываемым водоносным горизонтам.
Nationalized minerals are not available for use in Treaty settlements, as transferring rights to such resources would entail significant risk for both the Crown and the claimant group. Национализированные полезные ископаемые не могут быть предметом урегулирования связанных с Договором претензий, поскольку передача прав на такие ресурсы повлекла бы за собой значительный риск как для Короны, так и для групп заявителей.
In that context, she also wondered how the State party could explain the significant rise in female-headed households over the past decade. В этом контексте, оратор также интересуется, как государство-участник может объяснить произошедший за последние 10 лет значительный рост числа домохозяйств, возглавляемых женщинами.
Syphilis increases the risk of stillbirth by roughly 25 per cent and early foetal loss by a smaller but still significant amount among all women. Сифилис повышает риск мертворождений приблизительно на 25 процентов, а показатель потери плода среди всех женщин хотя и ниже, но все же значительный.
There has been significant progress in the deployment of the ONUCI civilian police component, which now includes 160 officers, out of an authorized strength of 350. Отмечается значительный прогресс в развертывании компонента гражданской полиции ОООНКИ, который в настоящее время насчитывает 160 сотрудников при санкционированной численности в 350 человек.
Numbering among the major world economies, Taiwan had made a significant contribution to development funds and projects throughout its own region and the world. Являясь одной из основных экономически развитых стран мира, Тайвань внес значительный вклад в фонды и проекты развития в своем регионе и в глобальном масштабе.
The current management information systems provide a significant amount of information for managers to make decisions. Нынешние системы управленческой информации дают руководителям значительный объем информации для принятия решения.
From this derives an argument for why openness and the resultant rise in the volume of trade are likely to make a significant contribution to growth. Этим и объясняется, почему открытость и связанный с ней рост объема торговли могут вносить значительный вклад в рост экономики.
The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. Ухудшение этого компонента нанесло бы значительный удар по условиям службы сотрудников категории специалистов и выше в общей системе.
That new real-time online system represents a significant efficiency improvement over the old paper-based process, which required time-consuming manual tabulation, detracting from the timeliness and reliability of information. Эта новая онлайновая система, функционирующая в реальном масштабе времени, представляет собой значительный сдвиг в плане эффективности по сравнению с трудоемкой прежней системой, основанной на использовании обрабатываемых вручную бумажных документов, что сказывалось на актуальности и надежности информации.
Yet it is difficult to obtain access to information relating to land concessions, such as contracts and maps, which concern matters of significant public interest. Однако получить доступ к информации, касающейся земельных концессий, в частности к контрактам и картам, которая затрагивает вопросы, представляющие значительный интерес для широкой общественности, является сложной задачей.
Other significant caseloads are those in Guinea, which hosts an estimated 182,000 refugees, mostly from neighbouring countries. Значительный контингент беженцев находится также в Гвинее, где насчитывается примерно 182000 беженцев, в основном из соседних стран.
A significant contribution to counter-terrorism efforts and trade and economic cooperation in the Eurasian region could be made by the Shanghai Cooperation Organization. Значительный вклад в усилия по борьбе против терроризма, а также развитие торгового и экономического сотрудничества в евразийском регионе могла бы внести Шанхайская организация сотрудничества.
The implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a genuinely African initiative, has made significant progress this year. В осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) - подлинно африканской инициативы - в этом году наметился значительный прогресс.
Progress towards a real and authentic integration of all ethnic communities in the State structures is significant and has roots in our centuries-old model and tradition of multiculturalism and inter-ethnic coexistence. На пути к реальной и подлинной интеграции всех этнических меньшинств в государственные структуры был достигнут значительный прогресс, который уходит корнями в нашу модель, существовавшую на протяжении столетий, и в традиции разнообразия культур и межэтнического сосуществования.
The Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed in 1993 was welcomed by the international community as a significant step towards peace in the Middle East. Международное сообщество приветствовало подписанную в 1993 году Декларацию принципов временного самоуправления как значительный шаг по пути к установлению мира на Ближнем Востоке.
The adoption of the Millennium Declaration, in September 2000, provided a significant boost to the process and was a key factor in the success of Monterrey. Принятие Декларации тысячелетия в сентябре 2000 года придало значительный импульс процессу и явилось одним из основных факторов успешного проведения Монтеррейской конференции.
Mr. Stritt (Switzerland) (spoke in French): In recent years, there has been significant progress in international mine action. Г-н Стритт (Швейцария) (говорит по-французски): В последние годы в международной деятельности по разминированию достигнут значительный прогресс.
As reflected above, while significant progress has been made, much remains to be done before the objectives originally identified by the Security Council can be achieved. Как указывалось выше, несмотря на достигнутый значительный прогресс, еще многое предстоит сделать для реализации задач, первоначально определенных Советом Безопасности.