Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
First, in draft articles 1 to 3, the scope of the relevance threshold of "significant" required further clarification and more precise definition. Прежде всего, в проектах статей 1-3 пределы порога значимости, выраженного термином «значительный», требуют дальнейшего разъяснения и более точного определения.
To date, and despite efforts undertaken by the Government and indigenous organizations, these plans are still in a preliminary stage and require a significant boost to ensure rapid protection. К настоящему времени, несмотря на усилия, предпринимаемые правительством и организациями коренного населения, разработка этих планов все еще находится в подготовительной стадии, и требуется значительный дополнительный импульс, который бы позволил обеспечить быструю реализацию программ защиты.
Laos noted significant progress made with regard to social cohesion, political stability and economic development for all ethnic groups, as well as steps to strengthen the rule of law. Лаос отметил значительный прогресс, достигнутый в отношении обеспечения общественного согласия, политической стабильности и экономического развития для всех этнических групп, а также шаги по укреплению верховенства права.
Particular attention must be paid to the interests of women farmers, who were the majority of small-scale farmers in developing countries and who made a significant contribution to food production. Особое внимание следует уделять интересам фермеров-женщин, которые составляют большинство мелких фермеров в развивающихся странах и вносят значительный вклад в производство продовольствия.
With respect to United Nations reform, it is encouraging to note the significant progress made in the empowerment of women, governance and financing activities to operationalize development. Что касается процесса реформирования Организации Объединенных Наций, то мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в решении вопросов, связанных с расширением прав и возможностей женщин, управлением и финансированием в целях обеспечения развития.
In 2010, significant progress has been made in the areas of disarmament and non-proliferation, and the international community has renewed its commitment to nuclear safety. В 2010 году был достигнут значительный прогресс в областях разоружения и нераспространения, и международное сообщество возобновило свою приверженность ядерной безопасности.
In the area of human rights, despite the significant progress made, serious violations continue to be committed in many parts of the world. В области прав человека, несмотря на значительный прогресс на этом направлении, во многих районах мира по-прежнему происходят серьезные нарушения.
In our much more connected world today, action by a small and distant group can inflict significant damage upon all the international community. В нашем сегодняшнем, значительно более взаимозависимом, мире, действия малочисленной и отдаленной группы лиц могут причинить значительный ущерб всему международному сообществу.
In the end, it was possible not only to prepare the inputs but also to perform a significant exercise of researching forest-related information on Central Africa. В конечном счете, оказалось возможным не только подготовить материалы, но и проделать значительный объем работы по изучению информации о лесах Центральной Африки.
The Council conducted significant research, consulted over 2,000 Australians and developed five documents, including Time for Action: the National Council's Plan for Australia to Reduce Violence against Women and their Children, 2009-2012. Совет выполнил значительный объем исследований, провел консультации с более чем 2 тыс. австралийцев и подготовил пять документов, в том числе "Время действовать: План Национального совета по сокращению в Австралии масштабов насилия в отношении женщин и их детей на 2009 - 2021 годы".
We consider the Economic and Social Council to be a body with great potential to make significant contributions to solving the problems of today's world. По нашему мнению, Экономический и Социальный Совет является органом, который обладает огромным потенциалом для того, чтобы вносить значительный вклад в урегулирование проблем сегодняшнего мира.
My delegation would like to conclude by expressing its hope that concrete and significant progress on revitalizing the General Assembly will be achieved during the sixty-fifth session. Наша делегация хотела бы в заключение выразить надежду на то, что в ходе шестьдесят пятой сессии будет достигнут конкретный и значительный прогресс в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Nonetheless, we are fully aware that, despite this significant progress towards sustainable development, Cambodia still faces many of the challenges faced by most developing countries. Тем не менее мы полностью осознаем тот факт, что, несмотря на этот значительный прогресс на пути к устойчивому развитию, Камбоджа все еще испытывает многие трудности, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны.
The period 2001-2007 saw a significant growth in global production of opiates, driven mainly by opium poppy cultivation in Afghanistan. В 2001-2007 годах наблюдался значительный рост мирового производства опиатов, вызванный, главным образом, расширением масштабов культивирования опия в Афганистане.
Since the last review of the Beijing process in 2004, significant progress has been made in developing legislation regarding gender equality and women's rights. С момента последнего обзора Пекинского процесса в 2004 году был достигнут значительный прогресс в деле разработки законодательства о гендерном равенстве и правах женщин.
A popular report on climate in Central Asia revealed that there is a significant potential for greenhouse gas emission reductions in the energy sector. В получившем широкое распространение докладе по климату в Центральной Азии раскрывается, что существует значительный потенциал для сокращения выбросов парниковых газов в энергетическом секторе.
As the report shows, significant progress has been made in regard to many of the recommendations; in part even in areas originally rejected by Liechtenstein. Как свидетельствует настоящий доклад, по многим из этих рекомендаций был достигнут значительный прогресс; такой прогресс удалось достичь даже в тех областях, которые изначально не были приняты Лихтенштейном.
We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing in order to promote sustainable development. Мы признаем, что для содействия устойчивому развитию необходимо мобилизовать значительный объем ресурсов из самых разных источников и рационально распорядиться финансовыми средствами.
The addendum is a very significant legislative act, given that was formally adopted by the Presidium of the Supreme People's Assembly as a Government directive. Данное Добавление представляет собой весьма значительный законодательный акт, учитывая, что оно было официально принято Президиумом Верховного народного собрания в качестве постановления правительства.
A significant juncture in the decolonization process had been reached with the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, but 16 Non-Self-Governing Territories still remained. Несмотря на значительный прогресс в области деколонизации, достигнутый благодаря провозглашению третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, в мире по-прежнему насчитывается 16 несамоуправляющихся территорий.
In the Turks and Caicos Islands, significant progress had been made towards a return to democratic government and the implementation of robust financial controls. На островах Тёркс и Кайкос был достигнут значительный прогресс по возвращению к демократическому управлению и внедрению надежных механизмов финансового контроля.
The OICT budget had been declining steadily in recent years, despite the Office's new mandate and significant growth in demand for ICT services at Headquarters. В последние годы бюджет УИКТ постоянно сокращается, несмотря на новый мандат Управления и значительный рост спроса на услуги в области ИКТ в Центральных учреждениях.
In August 2011, during a visit to Thailand, she had noted significant progress in efforts to address trafficking in persons. В августе 2011 года во время визита в Таиланд она отметила значительный прогресс, достигнутый в рамках усилий по решению проблемы торговли людьми.
These programmes, along with parallel efforts undertaken by the United Nations and by other States, make significant contributions to advancing the rule of law. Эти программы, наряду с параллельными усилиями, предпринимаемыми Организацией Объединенных Наций и другими государствами, позволяют вносить значительный вклад в дело содействия верховенству права.
Although significant numbers of people have remained stateless in these countries, efforts are being pursued to integrate them by granting, confirming or restoring their citizenship. Хотя в этих странах сохраняется значительный контингент апатридов, принимаются меры по их интеграции путем предоставления подтверждения или восстановления их гражданства.