Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
In that process, certain non-governmental organizations which had made significant contributions should continue to play a meaningful role. В этом процессе определенные неправительственные организации, внесшие значительный вклад, должны по-прежнему играть значительную роль.
In recent years, there has been a significant expansion in the number of centres of excellence in the developing countries. За последние годы имел место значительный рост числа показательных центров в развивающихся странах.
In both rounds significant progress was made in the implementation of the 23 December 1996 Moscow Agreement. В ходе обоих раундов значительный прогресс был достигнут в осуществлении Московского соглашения от 23 декабря 1996 года.
The present meeting would make a significant contribution to strengthening South-South cooperation if it led to practical recommendations and imaginative approaches. Настоящее совещание позволит сделать значительный вклад в укрепление сотрудничества Юг-Юг в том случае, если на нем будут приняты практические рекомендации и творческие подходы.
My country has made significant contributions through its own process of democratic consolidation. Моя страна внесла значительный вклад в осуществляемый им процесс укрепления демократии.
Progress had also been made on the question of qualification of harm, which must now be regarded as "significant". Достигнут прогресс и в вопросе о квалификации ущерба, который должен сейчас восприниматься как "значительный".
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the term "significant" had generated a disproportionate amount of discussion. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что термин "значительный" породил слишком много дискуссий.
His delegation endorsed the explanation of the meaning of "significant" given by the Expert Consultant. Его делегация одобряет разъяснение значения слова "значительный", данное экспертом-консультантом.
Moreover, the terms "significant" and "due diligence" were vague and subjective. Кроме того, термины "значительный" и "должная осмотрительность" расплывчаты и субъективны.
Despite the explanation given by the Expert Consultant, he thought the adjective "significant" superfluous. Несмотря на разъяснение эксперта-консультанта, он считает использование прилагательного "значительный" излишним.
The word "significant" should therefore be deleted. Слово "значительный" следует в этой связи исключить.
Unfortunately, there was no agreement as to what constituted "significant" harm, which was incompatible with equitable utilization in any event. К сожалению, нет согласия относительно того, что представляет собой "значительный" ущерб, который в любом случае не совместим со справедливым использованием.
In Latin America, significant progress was made towards transforming the economies into free market economies. В Латинской Америке значительный прогресс был достигнут на пути превращения экономик этих стран в свободные рыночные экономики.
While that decision did not apply to marriages, it constituted a significant advance and established a precedent for the future. Хотя на браки это решение не распространяется, оно представляет собой значительный шаг вперед и устанавливает прецедент на будущее.
We are equally pleased to note that there has been significant progress in the restoration of basic social services. Мы также с удовлетворение отмечаем значительный прогресс, достигнутый в деле восстановления основных социальных служб.
The increase in defence counsel costs represented a significant overexpenditure of 124 per cent in 2001. Увеличение расходов на группу адвокатов защиты означало значительный перерасход в размере 124 процентов в 2001 году.
Furthermore, Surinamese law provided that a significant amount of time could pass before a person was brought before a magistrate. Более того, законодательством Суринама предусмотрено, что человек может предстать перед магистратом через значительный промежуток времени.
The gender gap in education and literacy is significant, although recent evidence suggests that young females are catching up with their male counterparts. Существует значительный гендерный разрыв в образовании и грамотности, хотя последние данные свидетельствуют, что молодые женщины догоняют своих сверстников-мужчин.
He also stressed that extortion from security officials mainly at checkpoints had reached major proportions, producing a significant risk of executions. Он также подчеркнул, что вымогательство со стороны сотрудников безопасности в основном на контрольно-пропускных пунктах достигло крупных масштабов, в связи с чем возникает значительный риск казней49.
This represents a significant contribution to lowering the Organization's debt to Member States. Это обеспечит значительный вклад в сокращение задолженности Организации перед государствами-членами.
Some countries in the South have developed significant expertise in biotechnology, information technology, and water and sanitation technologies. Некоторые страны Юга накопили значительный опыт в сфере биотехнологии, информационных технологий и технологий водоснабжения и санитарии.
In many areas, there has been significant progress for women around the world since Beijing, and since Nairobi before it. После Пекинской и предшествующей ей Найробийской конференций во многих сферах достигнут значительный прогресс в интересах женщин всего мира.
It was heartening to note the significant increase in the number of States requesting assistance for strengthening the rule of law. Отрадно отмечать значительный рост числа государств, обращающихся за помощью в укреплении законности.
This is a significant and indispensable step for the further consolidation of the global regime of non-proliferation of nuclear weapons. Это существенный и значительный шаг по пути дальнейшей консолидации глобального режима нераспространения ядерного оружия.
However, it is unlikely that significant further progress will be made until specific proposals are considered within a negotiated framework. Однако маловероятно, что впоследствии будет достигнут значительный прогресс, если в рамках переговоров не будут рассмотрены конкретные предложения.