Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
He then highlighted some of the areas in which significant progress had been made during his two-year period of service as President of the Governing Council. Затем он остановился на некоторых областях, в которых был достигнут значительный прогресс в течение двух лет его работы в качестве Председателя Совета управляющих.
The report concludes that the Register has made significant progress since 1992 and that it has entered a period of increased participation. В докладе делается вывод о том, что с 1992 года достигнут значительный прогресс в функционировании Регистра, круг участников которого в последнее время расширяется.
This makes clear that the Joint Committee has made a significant contribution to implementing work identified as of high priority by the Ministerial Conference. Это наглядно свидетельствует о том, что Объединенный комитет вносит значительный вклад в те направления деятельности, которые были определены Конференцией на уровне министров в качестве высокоприоритетных.
Infrastructure in Afghanistan remains basic, and support of voter registration, civic education programmes and the conduct of the election itself will be a significant challenge requiring substantial resources. Первостепенное значение по-прежнему имеет инфраструктура в Афганистане, и содействие процессу регистрации избирателей, осуществлению программ гражданского просвещения и проведению самих выборов будет представлять собой важную задачу, для выполнения которой потребуется значительный объем ресурсов.
In both instances, work on the part of investigators, analysts, lawyers and support staff necessary to prepare such materials will be significant. В обоих случаях для подготовки необходимых материалов следователям, аналитикам, юристам и вспомогательному персоналу придется проделать значительный объем работы.
In Nairobi, we will celebrate the significant progress achieved in our common effort to spare civilians and communities from the threat of anti-personnel mines. В Найроби мы отметим значительный прогресс, достигнутый в наших общих усилиях по избавлению гражданского населения и общин от угрозы противопехотных мин.
Mr. PAPANDILE said that while much remained to be done to improve the detention system, significant progress had been made. Г-н ПАПАНДИЛЕ говорит, что, хотя для улучшения системы содержания под стражей еще предстоит сделать немало, в этом деле достигнут значительный прогресс.
Another extremely important element with respect to food and nutrition in Brazil is the persistence of unsatisfactory indicators of exclusive breastfeeding, despite significant progress achieved in the last decades. Другой исключительно важной проблемой в сфере продовольствия и питания в Бразилии является неудовлетворительное положение с грудным кормлением детей, несмотря на значительный прогресс, достигнутый за последнее десятилетие.
Further significant progress has been made in settling Maori claims under the Treaty of Waitangi referred to in the Introduction to the initial report under the Covenant. Дальнейший значительный прогресс был достигнут в области урегулирования претензий маори по Договору Вайтанги, о которых упоминалось во введении к первоначальному докладу по Пакту.
While significant progress has been made in the development of the national police force, it was noted with concern that its capacity, experience and policy framework remain limited. Хотя достигнут значительный прогресс в развитии национальных полицейских сил, с обеспокоенностью отмечалось, что их потенциал, опыт и политическая основа по-прежнему носят ограниченный характер.
The President of the Board summarized by stating that there had been significant progress in the area of indicator frameworks. Председатель Совета подвел итог, сообщив, что в том, что касается системы показателей, достигнут значительный прогресс.
The recommendations are now generally accepted and there has been significant progress in changing the experience of women during pregnancy and childbirth. Эти рекомендации теперь в целом приняты, и в обслуживании женщин в период беременности и родов достигнут значительный прогресс.
Guyana, and particularly the country's women, faced economic difficulties because of its debt burden, despite significant progress in debt forgiveness. Гайана и, в частности, женщины страны сталкиваются с экономическими трудностями, связанными с долговым бременем, несмотря на значительный прогресс в области списания долгов.
Ms. Goonesekere commended Maldives' significant achievements in education and health and the evidence of strong political will for gender equity at the highest levels. Г-жа Гунесекере высоко оценивает достигнутый Мальдивскими Островами значительный прогресс в области образования и здравоохранения и подтверждение на самом высоком уровне твердой политической воли добиваться равенства мужчин и женщин.
The United Kingdom would be willing to make a significant contribution to such a fund should it be established. Если такой фонд будет создан, то Соединенное Королевство охотно внесет значительный вклад в обеспечение его функционирования.
We are particularly pleased to note the significant progress has been made in Afghanistan, where women were very much involved in the formulation of a new national constitution. Мы особенно рады отметить значительный прогресс, достигнутый в Афганистане, где женщины приняли самое деятельное участие в составлении новой национальной конституции.
Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. Несмотря на серьезные препятствия ей удалось доставить значительный объем продовольствия в отдаленные районы центрального нагорья до того, как они стали недоступными из-за плохой погоды.
Since the adoption by the Assembly last December of resolution 55/56, the Kimberley Process has made significant progress in developing detailed proposals for an international certification scheme for rough diamonds. После принятия резолюции 55/56 Ассамблеей в декабре прошлого года в рамках Кимберлийского процесса был достигнут значительный прогресс в деле разработки подробных предложений относительно системы международной сертификации необработанных алмазов.
There is recognition that women can make significant contributions to the peace process, including improving the efficiency of United Nations peacekeeping operations. Участники обсуждения признали, что женщины могут вносить значительный вклад в дело мира, и в частности способствовать повышению эффективности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
To date, women's entrepreneurship has not received the concerted and coordinated attention it warrants: although a number of agencies have made significant contributions. До сих пор вопросам предпринимательской деятельности женщин не уделялось того пристального и серьезного внимания, которого они заслуживают, хотя ряд учреждений и внес в эту работу значительный вклад.
An alternative view was that a robust and substantive dialogue on reform of the international financial architecture is ongoing within the International Monetary Fund and other institutions that has already resulted in significant progress. Согласно другому мнению, в Международном валютном фонде и других организациях идет активный и конструктивный диалог о реформе международной финансовой архитектуры, который уже обеспечил значительный прогресс.
In order to make a significant contribution to the development of biotechnology policy in developing countries, initiatives recommended by the Commission must be realistic. Для того чтобы внести значительный вклад в разработку политики в области биотехнологии в развивающихся странах, рекомендуемые Комиссией инициативы должны быть реалистичными.
The Executive Director thanked National Committees not only for their significant contribution to the UNICEF budget, but also for the valuable intellectual exchange and generation of ideas and initiatives. Исполнительный директор выразила признательность национальным комитетам не только за их значительный вклад в бюджет ЮНИСЕФ, но также за их ценный интеллектуальный обмен и разработку идей и инициатив.
For the private sector to make a significant contribution to developing vaccines and drugs to treat the neglected diseases of the poor, patent protection is necessary. Для того чтобы частный сектор смог внести значительный вклад в разработку вакцин и лекарственных средств, предназначенных для лечения запущенных заболеваний среди беднейшего населения, необходимо обеспечение охраны патентов.
A substantial increase in the universe of the elderly is noted, which has significant impacts on the functioning of the public hospital network. В настоящее время во всем мире наблюдается значительный рост численности престарелых, что ложится тяжелым бременем на деятельность государственной больничной сети.