Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Of course, significant progress has been achieved in boosting agricultural production over the past fifty years. Конечно, за последние 50 лет был достигнут значительный прогресс в форсировании сельскохозяйственного производства.
His delegation commended the work of United Nations bodies that were making a significant contribution to the efforts of States to eradicate terrorism. Его делегация высоко оценивает работу органов Организации Объединенных Наций, которые вносят значительный вклад в усилия государств по искоренению терроризма.
The land alternative dispute resolution programme made significant progress with support from the Peacebuilding Fund. При поддержке Фонда миростроительства достигнут значительный прогресс в деле осуществления альтернативной программы урегулирования земельных споров.
Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. Тем не менее был достигнут значительный прогресс в восстановлении стабильности в Сомали, после того как движение «Аш-Шабааб» было изгнано из нескольких стратегических пунктов в стране.
A significant gap exists, however, between available funds and demand. Вместе с тем существует значительный разрыв между имеющимися средствами и спросом.
Senegal noted the significant progress made in relation to education, health, services for vulnerable persons and the integration of migrants. Сенегал отметил значительный прогресс в области предоставления уязвимым лицам доступа к образованию, здравоохранению и услугам и интеграции мигрантов.
The Bolivarian Republic of Venezuela noted the significant progress made since the 1992 Peace Agreements. Боливарианская Республика Венесуэла отметила значительный прогресс, достигнутый после подписания в 1992 году мирных соглашений.
It noted that significant progress had been made in education, health, poverty eradication and children's rights. Она отметила значительный прогресс, достигнутый в сфере образования, здравоохранения, искоренения нищеты и обеспечения прав детей.
The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. В период нахождения у власти первого правительства Комитет по правам человека внес значительный вклад в улучшение условий содержания заключенных в Бутане.
It has made significant contribution to literacy and access to education by women. Она внесла значительный вклад в повышение грамотности и доступа к образованию для женщин.
In some cases, Roma communities represent a significant percentage of beneficiaries of these measures (e.g. social housing). В некоторых случаях на общины рома приходится значительный процент бенефициаров этих мер (например, при обеспечении социальным жильем).
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. Достигнут значительный прогресс в области защиты прав женщин, лиц африканского происхождения, коренного населения и других уязвимых групп.
The draft resolution represented significant progress, laying down the main elements for an in-depth analysis of the right to privacy. Проект резолюции представляет собой значительный прогресс, предусматривая основные элементы для углубленного анализа права на неприкосновенность личной жизни.
This can bring significant social gains because macroeconomic instability is one of the main causes of business failures, underinvestment and chronic unemployment. Это может иметь значительный позитивный социальный эффект, поскольку макроэкономическая нестабильность является одной из основных причин банкротства компаний, недостаточных инвестиций и хронической безработицы.
Progress over the past year had been good, but significant challenges remained. За прошедший год был достигнут значительный прогресс, однако ряд серьезных проблем остается нерешенным.
Participants welcomed the significant progress made over the past few months in stabilizing the situation in Mali. Участники приветствовали значительный прогресс, достигнутый за последние несколько месяцев в стабилизации обстановки в Мали.
In spite of significant progress in recent years, mortality and morbidity of children under 5 remain unacceptably high. З. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый за последние годы, уровни смертности и заболеваемости среди детей в возрасте до 5 лет остаются неприемлемо высокими.
(b) are on hold and/or where justification as a commercial development may be subject to significant delay. Ь) она приостановлена и/или подготовка обоснования возможности коммерческой разработки может быть отложена на значительный срок.
The Expert Group placed on record its thanks and profound appreciation for their significant contribution and support. Группа экспертов отметила в отчете свою благодарность и глубокую признательность за их значительный вклад в работу и поддержку.
Understanding human capital is of significant interest to policy makers. Понимание человеческого капитала представляет значительный интерес для разработчиков политики.
Compliance and reporting mechanisms as part of the governing structure made a very significant contribution to the effectiveness of the instrument. Механизмы соблюдения и отчетности в качестве части регулирующей структуры вносят значительный вклад в эффективное осуществление такого документа.
Members were happy to see the significant United Nations contribution to institutional capacity-building. Члены делегации с удовлетворением отметили значительный вклад Организации Объединенных Наций в укрепление институционального потенциала.
Yet despite significant progress, without strong national action and regional and global cooperation, many countries will not achieve all of the Goals. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, без активизации национальных усилий и налаживания регионального и глобального сотрудничества многие страны не смогут достичь всех целей.
Despite significant advances in the normative framework, girls around the world continue to experience various forms of discrimination, disadvantage and violence. Несмотря на значительный прогресс в развитии нормативной базы, девочки во всем мире продолжают сталкиваться с различными формами дискриминации, неблагоприятного положения и насилия.
Informal employment usually means that there are no or only low pension entitlements unless there are non-contributory systems of significant reach. Неформальная занятость, как правило, предполагает отсутствие или незначительный размер пенсионных пособий за исключением случаев наличия имеющих значительный охват ненакопительных систем.