The regions of Puntland and Somaliland are conducting prosecutions, and imprisoning, but significant assistance is needed to improve standards. |
Районы Пунтленд и Сомалиленд осуществляют уголовное преследование и тюремное заключение, однако необходим значительный объем помощи для улучшения условий содержания. |
The senior officials noted that significant progress had been made in mainstreaming environmental concerns into development policies. |
Старшие должностные лица отметили значительный прогресс, достигнутый в интеграции экологических аспектов в политику развития. |
There continues to be a significant gap between policy and implementation in various country contexts. |
По-прежнему сохраняется значительный разрыв между политикой и реализацией в условиях разных стран. |
Knowledge-intensive services, in particular, can make a significant contribution to increased productivity in other sectors. |
В частности, знаниеемкие услуги могут внести значительный вклад в повышение производительности в других секторах. |
There is, however, a significant gender gap in new venture creation and business ownership. |
Однако существует значительный гендерный разрыв в области создания новых предприятий и владения бизнесом. |
Improvements have been particularly significant in the case of mobile telephony. |
Особенно значительный прогресс достигнут в мобильной телефонной связи. |
The production and use of chemicals has significant economic and social benefits. |
Производство и применение химикатов имеют значительный экономический и социальный эффект. |
On the regional level, significant progress is reported especially from the Pacific. |
Сообщается, что на региональном уровне, особенно в бассейне Тихого океана, был достигнут значительный прогресс. |
Still, despite the often low recycling rates, there is significant potential for improvement. |
Тем не менее, несмотря на нередко низкие показатели переработки, есть значительный потенциал для их улучшения. |
The most significant growth can be observed in several Danube countries. |
Наиболее значительный рост можно наблюдать в нескольких придунайских странах. |
Although significant progress has been made, road safety continues to remain an important issue. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, безопасность дорожного движения продолжает оставаться важным вопросом. |
There has been significant progress in health and education areas. |
Значительный прогресс был достигнут в областях здравоохранения и образования. |
Progress in the area of gender governance is significant. |
Значительный прогресс достигнут в области управления с учетом гендерного фактора. |
In fact, over the last years there was a significant increase of HIV infections among women. |
Дело в том, что в последние годы наблюдался значительный рост числа случаев ВИЧ-инфекции среди женщин. |
However, as a result of the State's lengthy periods of delinquency, we have accrued a significant social deficit in Paraguay. |
Однако в результате ошибок, которые государство на протяжении длительного периода времени допускало, мы накопили значительный социальный дефицит. |
This is a significant step towards civilian protection and the strengthening of international humanitarian law. |
Это значительный шаг по пути обеспечения защиты гражданского населения и укрепления международного гуманитарного права. |
The Protocol, which entered into force on 3 December 1998, marked a significant advancement in addressing humanitarian concerns relating to anti-personnel landmines. |
Протокол, который вступил в силу З декабря 1998 года, представляет собой значительный шаг вперед в рассмотрении гуманитарных проблем, связанных с противопехотными минами. |
The year 2009 has seen significant progress in establishing the operating systems for regional offices in their new locations. |
В 2009 году отмечается значительный прогресс в создании оперативных систем региональных отделений в новых местах базирования. |
Social spending was generally maintained or even increased while significant funds were committed to rescue the ailing banking sectors. |
При этом отчисления на социальные нужды в целом не сокращались и даже увеличились, и значительный объем средств был выделен на поддержку ослабевшего банковского сектора. |
Also, the significant progress towards enrolment has not been accompanied by commensurate gains in completion rates. |
Кроме этого, значительный прогресс в деле обеспечения охвата обучением не сопровождается соразмерными показателями в получении начального образования. |
The year 2009 saw significant progress towards the implementation of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) 2007-2009 business strategy. |
В 2009 году наблюдался значительный прогресс в реализации стратегии деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) на 2007 - 2009 годы. |
The President concluded by thanking the Executive Director for her significant contribution to development around the world. |
В завершение Президент поблагодарил Директора-исполнителя за ее значительный вклад в развитие стран всего мира. |
There are many instances where UNDP regional programmes and projects have made significant contributions to regional and subregional cooperation on common issues. |
Существует много примеров того, как региональные программы и проекты ПРООН могли бы внести значительный вклад в региональное и субрегиональное сотрудничество в решении общих проблем. |
This means significant progress has been achieved and hence there is a lower level of audit risk. |
Это означает, что был достигнут значительный прогресс, и, следовательно, аудиторские факторы риска сократились. |
In this area significant progress was also registered in terms of integration programmes for beneficiaries of international protection, as several projects were undertaken. |
Благодаря реализации ряда проектов в этой области также был отмечен значительный прогресс в осуществлении программ интеграции лиц, пользующихся международной защитой. |