Enterprises make a significant economic contribution to government finances in the form of taxes, royalties and other fees paid to Governments. |
Предприятия вносят значительный экономический вклад в государственные финансы в виде налогов, роялти и других отчислений правительствам. |
In 2004, significant headway was made in the provision of support. |
В 2004 году в области оказания поддержки был достигнут значительный прогресс. |
It is difficult to predict whether there will be a significant technological breakthrough related to traditional and renewable energies in the near term. |
Трудно спрогнозировать, произойдет ли в ближайшем будущем значительный технологический прорыв в области традиционных и возобновляемых энергоресурсов. |
Over the past year, there have been significant achievements in forging consensus on key indicators, baselines and fact sheets. |
За последний год был достигнут значительный прогресс в формировании консенсуса по основным показателям, критериям и фактологическим бюллетеням. |
In some cases, they are delivering significant capacity-building services at the national level. |
В некоторых случаях они оказывают значительный объем услуг по созданию потенциала на национальном уровне. |
Thus, despite significant reserves, Azerbaijan is currently a net natural gas importer through a long-term supply contract with Gazprom. |
Таким образом, несмотря на значительный объем запасов Азербайджан в настоящее время является нетто-импортером природного газа на основе долгосрочного контракта с Газпромом. |
The significant progress was highlighted by KFOR at the KPC Steering Group meeting on 26 June. |
СДК отметили значительный прогресс на заседании Руководящей группы КЗК 26 июня. |
UNIFIL very fortunately did not suffer casualties but a number of positions sustained significant material damage. |
К счастью, ВСООНЛ не понесли потерь, однако ряду позиций причинен значительный материальный ущерб. |
The past several weeks have seen significant progress in the augmentation of UNIFIL. |
В последние несколько недель наблюдался значительный прогресс в укреплении ВСООНЛ. |
Although no injuries were reported, significant damage was done to the Executive Mansion. |
Хотя сообщений о раненых не поступало, президентской резиденции был нанесен значительный ущерб. |
Hence, by the time of the crisis PNTL had significant fracture lines. |
Поэтому на момент возникновения кризиса в НПТЛ отмечался значительный раскол. |
In all three areas, development partners can make a significant contribution. |
Во всех трех областях значительный вклад могут внести партнеры по процессу развития. |
Since its creation, UNCTAD has made significant contributions which have had lasting impact in a number of areas. |
За период своего существования ЮНКТАД внесла значительный вклад в ряде областей, который не прошел бесследно. |
This creates a significant financing gap in infrastructure services. |
Это создает значительный дефицит финансирования в сфере инфраструктурных услуг. |
Horticulture, fishing and tourism are also areas in which there is significant export potential for the LDCs. |
Значительный экспортный потенциал для НРС существует также в таких областях, как продукция садоводства и рыболовства и туризм. |
However, they can also require significant technical capacity which small or new competition authorities may lack. |
Однако для этого может потребоваться также значительный технический потенциал, который у небольших или новообразованных органов по вопросам конкуренции может и отсутствовать. |
It contains significant amounts of information that was shared with the Board in strict confidence. |
Он содержит значительный объем информации, которая была сообщена Комиссии на условиях строгой конфиденциальности. |
The gap between this general regulation and the evolved practice is significant. |
Между этим общим нормативным положением и сформировавшейся практикой возник значительный разрыв. |
Like most countries emerging from the ravages of conflict, Guinea-Bissau's infrastructure has experienced significant damage or fallen into disrepair. |
Как и во многих странах, переживших разрушительные последствия конфликта, инфраструктуре в Гвинее-Бисау был нанесен значительный ущерб, а некоторые ее элементы были полностью разрушены. |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. |
Он отметил, что существует значительный спрос на то, чтобы оперативные подразделения МООНСИ направили своих сотрудников в мухафазу, с тем чтобы осуществлять контроль за ситуацией. |
The Committee noted that the World Bank International Comparison Programme had made significant improvements in regard to comprehensiveness and comparability. |
Комитет отметил, что в рамках Программы международных сопоставлений Всемирного банка был достигнут значительный прогресс в плане обеспечения полноты и сопоставимости данных. |
Ending grave violations against children will not be possible unless significant progress is made in the political dimension. |
Прекращение серьезных нарушений прав детей не будет возможным, если не будет достигнут значительный прогресс в отношении политического измерения. |
He congratulated them on the significant progress achieved in the peace process thanks to their combined efforts. |
Он с удовлетворением сообщил им о том, что благодаря их совместным усилиям был достигнут значительный прогресс в осуществлении мирного процесса. |
The United Nations noted the significant progress made on the processing of visas. |
Организация Объединенных Наций отметила, что в оформлении виз был достигнут значительный прогресс. |
He noted that significant progress had been made towards ensuring that sufficient funding was provided for the Partnership. |
Он отметил, что был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения того, чтобы было предоставлено достаточное финансирование на цели реализации Партнерства. |