Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
The number of people living in extreme poverty worldwide had declined since 1990 and significant progress had been made in increasing access to education and reducing child mortality. Число людей, живущих в условиях крайней нищеты по всему миру, снизилось с 1990 года, и был достигнут значительный прогресс в увеличении доступа к образованию и сокращении детской смертности.
We've had encouraging success with tachyons, yes, but there's still a significant gap between our prototype and any real-life application. Мы получили обнадеживающие успехи с тахионами, да, Но есть еще значительный разрыв между нашим прототипом и ни одной реальной заявки.
And in an act that shocked the world and was described afterwards as possibly the most significant act in world history... И своим шокирующим мир поступком, описанным позже как, возможно, наиболее значительный поступок в мировой истории...
The Special Rapporteur also received a significant amount of information in the form of written reports and testimonies, documents, photographs and videotapes from various non-governmental organizations and individuals. Специальный докладчик также получил от различных неправительственных организаций и частных лиц значительный объем информации в виде письменных сообщений и свидетельств, документов, фотографий и видеозаписей.
Recently, however, discussions with UNIDO on a unified conference service at Vienna under United Nations management have made significant progress. Вместе с тем в последнее время в рамках переговоров с ЮНИДО по вопросу о создании единой службы по обслуживанию конференций в Вене под руководством Организации Объединенных Наций достигнут значительный прогресс.
Among other foods which make a significant contribution to world food supplies, oils and oilseeds are of particular importance for food security. Среди других видов продовольствия, которые вносят значительный вклад в обеспечение поставок продовольствия в мире, особо важное значение для продовольственной безопасности имеют растительные масла и масличные культуры.
France, both bilaterally and with its partners in the European Union, will make a significant contribution to both of these undertakings. Франция, как на двустороннем уровне, так и вместе со своими партнерами в Европейском союзе, внесет значительный вклад в оба эти начинания.
Problems regarding the criteria for eligibility to vote have been settled and significant progress has been made on issues relating to their interpretation and application. Проблемы в отношении критериев допуска к голосованию были решены, и был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с их толкованием и применением.
These programmes attract numerous applications from Governments and various United Nations bodies, with a significant interest expressed by various high-ranking and dedicated civil servants. Правительства и различные органы Организации Объединенных Наций выдвигают много кандидатур для этих программ, при этом значительный интерес проявляют различные высокопоставленные, компетентные и добросовестные гражданские служащие.
He observed that there was significant room for improvement, and expressed his delegation's willingness to assist the Department in that endeavour. Он отметил, что существует значительный потенциал для совершенствования, и выразил готовность его делегации оказать помощь Департаменту в этой деятельности.
Although significant progress was achieved in this regard, the Committee will continue at future sessions its efforts to improve its working methods further. Хотя в этой связи был достигнут значительный прогресс, Комитет на своих будущих сессиях будет предпринимать дальнейшие усилия по совершенствованию методов работы.
On this day, 9 November 1993, the Croatian Army and the Croatian Defense Council has destroyed the most significant monument of Bosnian-Herzegovinian culture. В этот день, 9 ноября 1993 года, хорватская армия и Хорватское вече обороны уничтожили самый значительный памятник культуры Боснии и Герцеговины.
A significant policy contribution introduced through the restructuring process has been to identify and clarify those economic and social functions which are best performed by the central Secretariat. Значительный вклад стратегического характера, вносимый в рамках процесса перестройки, состоит в том, чтобы определить и разъяснить те экономические и социальные функции, которые наиболее эффективно осуществляются центральным Секретариатом.
However, should significant progress be made in the peace process, the recommendation to the Security Council would be that it consider restoring UNOMIL to its full strength. Если же в рамках мирного процесса будет достигнут значительный прогресс, то Совет Безопасности будет рекомендовать рассмотреть вопрос о полном восстановлении численности МНООНЛ.
My country's delegation attaches great importance to the Platform for Action adopted by this Conference and believes in its significant contribution to the advancement of women. Делегация моей страны придает большое значение Платформе действий, принятой этой Конференцией, и верит в ее значительный вклад в улучшение положения женщин.
Poverty levels are lower than those in many nations in the region and there have been significant advances in social indicators in the last 20 years. В Колумбии уровень нищеты ниже, чем во многих других странах региона, и в течение последних 20 лет отмечается значительный рост социальных показателей.
This singular achievement in the African continent is a significant boost to non-proliferation and vindicates the position of African countries which for over three decades called for the denuclearization of their continent. Это замечательное достижение на африканском континенте являет собой значительный стимул в пользу нераспространения и подтверждает позицию африканских государств, которые более трех десятилетий назад призвали к денуклеаризации своего континента.
Ambassador Errera has made a significant contribution to the work of the Conference on Disarmament and we shall miss his diplomatic skills and friendly cooperation. Посол Эррера внес значительный вклад в работу Конференции по разоружению, и нам будет не хватать его дипломатического таланта и дружеского сотрудничества.
Economic power - both current and potential - and social progress, as well as the capacity and willingness to make significant contributions to socio-economic development are also factors. Экономическая мощь - как имеющаяся, так и потенциальная - и социальный прогресс, а также способность и желание внести значительный вклад в социально-экономическое развитие являются дополнительными факторами.
The standing advisory commission on human rights had said that the draft rules represented a significant step towards providing a regime capable of more effectively safeguarding prisoners' rights. Постоянная консультативная комиссия по правам человека заявила, что проект правил являет собой значительный шаг вперед в направлении создания режима, обеспечивающего более эффективные гарантии прав заключенных.
While significant progress has already been made in that respect, much remains to be worked out, especially in respect of the executive council. Хотя в этой области уже был достигнут значительный прогресс, сделать еще предстоит немало, в особенности в плане создания исполнительного комитета.
I should like, however, to call attention to the Kathmandu Centre in Nepal, which is making significant contributions to regional peace and disarmament. Я хотел бы, однако, привлечь ваше внимание к центру в Катманду (Непал) который вносит значительный вклад в региональный мир и разоружение.
In 1994, for the first time, significant levels of acceptance of population topics in agricultural extension programmes were to be seen in a number of developing countries. В 1994 году в ряде развивающихся стран впервые отмечался значительный уровень поддержки идеи учета демографических аспектов в программах сельскохозяйственной пропаганды.
In the case of Somalia, owing to the political situation in that country it was believed that a significant amount of unauthorized fishing had taken place. Что касается Сомали, то предполагается, что ввиду существующей в стране политической обстановки имел место значительный несанкционированный лов рыбы.
In these endeavours the non-aligned countries have made significant contributions to the work of the Conference which have led to the adoption without a vote of three important decisions. В этой работе неприсоединившиеся страны внесли значительный вклад в работу Конференции, которая привела к принятию без голосования трех важных решений.