Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
I would be remiss if I did not thank the coordinators of the informal consultations on the two draft resolutions for their significant efforts. Я не могу не поблагодарить координаторов неофициальных консультаций по двум проектам резолюций за их значительный вклад.
In regions where there is significant experience at the national level, consensus for regional cooperation is increasing. В районах, где накоплен значительный опыт на национальном уровне, усиливается консенсус в отношении регионального сотрудничества.
Recently, significant progress has been made towards an international convention to protect and promote the rights of people with disabilities. В последнее время был достигнут значительный прогресс в разработке международной конвенции о защите и поощрении прав инвалидов.
In Europe buildings account for 40-40 per cent of energy consumption, contributing to significant amounts of CO2. В Европе на здания приходится 40-45% потребления энергии, и они вносят значительный вклад в выбросы CO2.
The contribution of child protection advisers so far in nine peacekeeping and political missions can be regarded as significant progress. Включение советников по вопросам защиты детей в состав девяти миротворческих и политических миссий можно рассматривать как значительный прогресс.
The Secretary-General's recent report on the implementation of the Millennium Declaration is a significant and important document that deserves detailed analysis and serious consideration. Недавний доклад Генерального секретаря по осуществлению Декларации тысячелетия - это значительный и важный документ, заслуживающий детального анализа и серьезного рассмотрения.
This is a significant step toward achieving the goal of universalizing elementary education through a time-bound integrated approach. Это значительный шаг вперед в направлении достижения цели всеобщего начального образования на основе комплексного подхода и обязательных сроков.
Brazil supports the use of the term "significant harm". Бразилия поддерживает употребление термина «значительный ущерб».
Colombia proposes amending all the draft articles in order to delete the term "significant". Колумбия предлагает внести изменения во все проекты статей, с тем чтобы исключить слово «значительный».
Support was expressed for retaining "significant harm" as the triggering threshold for allocation of loss. Было поддержано предложение о сохранении термина «значительный вред» для установления порога для распределения ущерба.
Overall women have experienced a more significant increase in employment in Saskatchewan than men between 2001 and 2006. В целом с 2001 по 2006 год в провинции Саскачеван отмечался более значительный рост занятости среди женщин, чем у мужчин.
Undoubtedly, significant progress has been made in the area of peace and security in the past five years. За последние пять лет в области обеспечения мира и безопасности, безусловно, достигнут значительный прогресс.
In fact, this Organization has already made some significant contributions to global counter-terrorism efforts, primarily through norm-setting and capacity-building. По сути, наша Организация уже внесла значительный вклад в глобальные контртеррористические усилия, главным образом в областях нормотворчества и наращивания потенциала.
One delegation was of the view that significant progress had been achieved since 1998 in drug demand reduction. Одна из делегаций высказала мнение, что в период с 1998 года был достигнут значительный прогресс в области сокращения спроса на наркотики.
In the same vein, the progress made by the Mine-Action Programme for Afghanistan has been significant. Значительный прогресс достигнут и Программой разминирования для Афганистана.
The micro-finance project is making a significant contribution to the well-being of its target groups amongst the poorest segments of society. Проект в области микрофинансирования обеспечивает значительный вклад в дело улучшения положения целевых групп среди беднейших сегментов общества.
Most speakers acknowledged that there had been significant progress in the area of countering money-laundering since 1998. Большинство ораторов согласились с тем, что за период, прошедший с 1998 года, в области борьбы с отмыванием денег достигнут значительный прогресс.
In a meeting with those in charge of the Structure militaire d'intégration programme, it was ascertained that significant progress concerning integration had been made. Встреча с руководителями Программы обеспечения структуры военной интеграции позволила установить, что в деле объединения достигнут значительный прогресс.
Thanks to the contributions of Member States, the Committee has amassed a significant amount of information. Благодаря вкладу государств-членов Комитету удалось собрать значительный объем информации.
Ms. Yan Jiarong said that the work of DPI had made a significant contribution to strengthening the capacities of the United Nations. Г-жа Ян Джиаронг говорит, что деятельность ДОИ внесла значительный вклад в укрепление потенциала Организации Объединенных Наций.
A significant contribution to the drafting of the text was made by UNICEF, which was also represented on the preparatory committee. Значительный вклад в разработку текста упомянутого документа внес ЮНИСЕФ, также входивший в подготовительный комитет.
In 2002, UNDP continued to make significant advances in promoting the engagement of the private sector in the work of the organization. В 2002 году ПРООН продолжала обеспечивать значительный прогресс в деле поощрения привлечения частного сектора к деятельности организации.
The welcome given by the international community to the significant progress made by Burundi is encouraging. Энтузиазм, с которым международное сообщество приветствовало значительный прогресс, достигнутый в Бурунди, нас весьма обнадеживает.
There is still significant scope to increase contributions from high-income countries and improve burden sharing. По-прежнему существует значительный диапазон для увеличения взносов со стороны стран с высоким доходом и возможности долевого разделения бремени.
There has been significant progress in the restoration of civil authority throughout Sierra Leone, for instance in the redeployment of police forces. В деле восстановления гражданской власти в Сьерра-Леоне был достигнут значительный прогресс, например в том, что касается передислокации полицейских сил.