| During the last five years, countries worldwide have made significant progress in phasing out leaded gasoline. | За последние пять лет в мире был достигнут значительный прогресс в деле постепенного прекращения использования этилированного бензина. |
| There is a significant lack of statistical information, and no information provided about the preparation of the report. | Имеется значительный недостаток статистической информации, и никаких данных не было представлено в отношении подготовки доклада. |
| Most of the observations and recommendations made by them were accepted and significant progress was made in implementing them. | Большинство замечаний и рекомендаций, сделанных ими, были приняты и был достигнут значительный прогресс в их осуществлении. |
| The significant increase and more efficient utilization of the resources allocated to social development require renewed national and international efforts. | Значительный рост и более эффективное использование ресурсов, выделяемых на цели социального развития, требуют активизации национальных и международных усилий. |
| The Convention should clearly have established the primacy of the fundamental principles of equitable and reasonable utilization over the obligation not to cause significant harm. | В Конвенции следовало ясно установить примат фундаментальных принципов справедливого и разумного использования над обязательством не наносить значительный вред. |
| Modest improvements in state declarations for satellites could result in significant security gains. | Скромные улучшения в объявлениях государств применительно к спутникам могут дать значительный выигрыш в плане безопасности. |
| For instance, the Inter-Religious Council of Sierra Leone made a significant contribution to the peace process. | Значительный вклад в мирный процесс вносит, например, Межрелигиозный совет Сьерра-Леоне. |
| I believe that this is a significant moment. | Я считаю, что мы переживаем значительный момент. |
| The Committee welcomed the Act and agreed with the delegation that it represented a significant step forward. | Комитет приветствовал принятие данного Закона и согласен с делегацией в том, что это представляет собой значительный шаг вперед. |
| Slightly more than four years after the seller shipped the press, the lockplate broke, causing significant damage to the press. | Через немногим более четырех лет после того, как продавец отгрузил пресс, запирающая планка сломалась, причинив значительный ущерб прессу. |
| Italian participation in ESA programmes is making significant contributions by means of the development of innovative scientific instrumentation. | Италия вносит значительный вклад в осуществление программ ЕКА, заключающийся в создании новой научной аппаратуры. |
| There is a significant gap between adoption of refugee laws and their effective implementation. | Существует значительный разрыв между принятием законов в отношении беженцев и их эффективным применением. |
| Mexico, too, has begun to mobilize significant technological prowess. | Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал. |
| They still have a long way to go, but significant improvements are already evident. | До полного восстановления еще далеко, однако уже заметен значительный прогресс. |
| It is significant that in all these initiatives, the participating developing countries provided considerable financial and in-kind contributions. | Существенным моментом является то, что развивающиеся страны, участвующие в осуществлении всех этих инициатив, внесли в их реализацию значительный вклад в денежной и натуральной форме. |
| Despite significant progress in many areas, the United Nations continues to face daunting challenges. | Несмотря на значительный прогресс во многих областях, перед Организацией Объединенных Наций по-прежнему стоят серьезные проблемы. |
| Much significant progress has already been made; now we must consolidate our gains. | Уже был достигнут значительный прогресс; теперь мы должны консолидировать наши достижения. |
| Rather, the payoff should be based on the average stock price over a significant period of time. | Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени. |
| So far, the process had been completed at two judicial complexes with what was described as significant success. | К настоящему времени этот процесс завершен по двум комплексам судебных вопросов, что было квалифицировано как значительный успех. |
| Recently, however, significant progress has been made in the area of subregional air transport pooling arrangements. | Вместе с тем в последнее время был достигнут значительный прогресс в области субрегиональных соглашений о совместной организации воздушных перевозок. |
| UNIFEM has significant experience in identifying emerging women's empowerment strategies before they are recognized by the mainstream development assistance community. | ЮНИФЕМ накоплен значительный опыт в деле выявления новых стратегий расширения прав и возможностей женщин еще до того, как эти стратегии получат признание в более широких кругах учреждений, занимающихся основной деятельностью по оказанию помощи в целях развития. |
| Together with other key United Nations agencies, they have made significant contributions to development efforts and to poverty alleviation. | Наряду с другими ведущими учреждениями Организации Объединенных Наций они внесли значительный вклад в усилия по развитию и борьбе с нищетой. |
| Some of them have experienced significant economic growth. | В некоторых из них отмечается значительный экономический рост. |
| My delegation notes that some significant progress has been made in the reform process instituted by the Secretary-General. | Наша делегация отмечает значительный прогресс, достигнутый в процессе реформ, осуществляемых Генеральным секретарем. |
| The members of the Commission recognize the significant progress of UNSCOM in this area. | Члены Комиссии признают значительный прогресс, достигнутый ЮНСКОМ в этой области. |