| During the reporting period, significant progress has been made towards the major milestones identified in UNMISET's mandate implementation plan. | В течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс в выполнении важнейших задач, поставленных в плане осуществления мандата МООНПВТ. |
| It was also stated that the term "significant harm" should be incorporated into the provision. | Было также заявлено, что термин "значительный ущерб" должен быть включен в проект. |
| These alliances have made a significant contribution towards the fulfilment of child rights. | Эти союзы внесли значительный вклад в дело практического осуществления прав ребенка. |
| Since the topic was first considered by the United Nations, significant progress has been made in the fight against the illegal trade of diamonds. | С момента рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса впервые был достигнут значительный прогресс в борьбе с незаконной торговлей алмазами. |
| Development projects often contribute in significant ways to the realization of economic, social and other human rights. | Проекты в области развития часто вносят значительный вклад в реализацию экономических, социальных и других прав человека. |
| The significant progress in training and developing the Police Service is encouraging. | Обнадеживает значительный прогресс, достигнутый в подготовке и создании полицейской службы. |
| The results appeared encouraging, and regional and subregional trade relations currently covered a significant amount of manufactured exports. | Результаты представляются обнадеживающими, и региональные и субрегиональные торговые отношения в настоящее время охватывают значительный спектр экспорта продукции обрабатывающей промышленности. |
| Satisfaction was expressed that significant progress had been made on the recommendations and that resultant improvements had already been noted. | Было выражено удовлетворение тем, что был достигнут значительный прогресс в осуществлении рекомендаций и что уже отмечены полученные в результате этого улучшения. |
| Turning to the political front, here too we can report significant progress. | Если обратиться к политическому направлению, то здесь мы также можем отметить значительный прогресс. |
| This is a significant advance over the elections of 2000 when the proportion of women elected to the assemblies was only 8 per cent. | Это значительный прогресс по сравнению с выборами 2000 года, когда доля избранных в ассамблеи женщин составляла всего 8 процентов. |
| The Programme of Action adopted by the Conference may not be perfect, but it is a significant step forward. | Принятая этой Конференцией Программа действий, может быть, и несовершенна, однако она представляет собой значительный шаг вперед. |
| The Task Force agencies have made a significant contribution in disseminating international best practices in the compilation of external debt statistics through joint capacity-building training activities. | Участвующие в Целевой группе учреждения внесли значительный вклад в распространение международных передовых методов в области сбора и обработки статистических данных о внешней задолженности посредством организации совместных учебных мероприятий по развитию потенциала. |
| Ninewa and Tamim provinces also saw significant increases in attacks over the previous quarter. | В провинциях Найнава и Тамим за минувший квартал также наблюдался значительный рост числа нападений. |
| The Office has already gathered significant amounts of information and evidence on crimes committed in Darfur. | Наша канцелярия уже собрала значительный объем информации и доказательств, касающихся совершенных в Дарфуре преступлений. |
| Substantial experience had been gained and significant progress made, but there were many persisting shortcomings which needed to be corrected. | Накоплен существенный опыт и достигнут значительный прогресс, однако по-прежнему имеется целый ряд недостатков, которые следует устранить. |
| Notwithstanding the delays in the final phase of withdrawals and transfers of authority, significant progress had been achieved. | Несмотря на задержки на окончательном этапе вывода и передачи власти, был достигнут значительный прогресс. |
| The significant progress made over the past year was therefore welcome. | Поэтому его делегация приветствует значительный прогресс, который был достигнут за последний год. |
| The Special Rapporteur, however, did not feel it necessary to find an alternative term for "significant". | Однако Специальный докладчик не считает необходимым искать альтернативы термину «значительный». |
| Creditors have a significant interest in the debtor's business once insolvency proceedings are commenced. | После того как производство по делу о несостоятельности было открыто, у кредиторов возникает значительный интерес к коммерческим операциям должника. |
| Alternative proposals were made to refer to "significant", "exceptional" or "considerable" harm. | Альтернативные предложения сводились к тому, чтобы сослаться на "значительный", "исключительный" или "существенный" ущерб. |
| What constituted "significant harm" should be judged on case-by-case basis. | О том, что составляет «значительный ущерб», следует судить в каждом отдельном случае. |
| As illustrated in figure III below, significant progress was also made in the area of legislative development. | Как видно из диаграммы III ниже, значительный прогресс был также достигнут в разработке законодательства. |
| The humanitarian harm caused by anti-vehicle landmines is significant. | Противотранспортные наземные мины причиняют значительный гуманитарный урон. |
| One of the major achievements in our region is the significant and steady progress towards the universalization of the Ottawa Convention. | Одним из крупных свершений у нас в регионе стал значительный и устойчивый прогресс в плане универсализации Оттавской конвенции. |
| Although there has been significant progress in the management of water resources and quality across Europe, problems still persist. | Несмотря на то, что был достигнут значительный прогресс в области управления водными ресурсами и повышения качества воды в масштабах всей Европы, по-прежнему существуют некоторые проблемы. |