Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
They have raised significant resources, mobilized technical expertise and knowledge, contributed to efficiency gains in delivery, built momentum on the ground and helped build consensus around controversial issues. Благодаря им был мобилизован значительный объем ресурсов, технической помощи и знаний, повысилась эффективность оказания услуг, активизировалась деятельность на местах и достигался консенсус по спорным вопросам.
While significant and substantial progress has been made in meeting many of the targets, progress has also been unequal, both among countries and goals; new challenges have emerged. Несмотря на то, что во многих областях был достигнут значительный и существенный прогресс, показатели его достижения в различных странах и по целому ряду направлений деятельности были неравномерными, а также возникали новые проблемы.
For performance management, significant progress was also made in the Secretariat, where 100 per cent of its departments, offices and economic commissions now meet the Action Plan requirements. По разделу «Управление служебной деятельностью» значительный прогресс также был достигнут в Секретариате, где 100 процентов департаментов, управлений и экономических комиссий в настоящее время отвечают требованиям Плана действий.
Although significant progress has been made through the Millennium Development Goals in decreasing the number of persons who live in extreme poverty or hunger, there is more to do. Несмотря на достигнутый в рамках Целей развития тысячелетия значительный прогресс в сокращении числа людей, которые живут в условиях крайней нищеты или голода, еще многое предстоит сделать.
While welcoming the significant progress made by the State party in terms of human development, the Committee is concerned that children overwhelmingly bear the brunt of poverty in the State party and remain insufficiently covered by the National Aid Fund. Приветствуя значительный прогресс, достигнутый государством-участником с точки зрения человеческого измерения развития, Комитет в то же время обеспокоен тем, что преимущественно дети несут основное бремя нищеты в государстве-участнике и по-прежнему получают недостаточно помощи по линии Национального фонда вспомоществования.
To review and strengthen the organization-wide accountability framework is an essential element of making UNDP fit-for-purpose under the current Strategic Plan, and significant progress has been made in this area. Анализ и укрепление общеорганизационной системы подотчетности является одним из важнейших элементов деятельности по обеспечению соответствия ПРООН целям, поставленным в рамках нынешнего стратегического плана, и в этой области был достигнут значительный прогресс.
Overall, the new high-level segment of the Economic and Social Council and the high-level political forum generated significant interest among Member States and other key stakeholders. В целом новый этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета и политический форум высокого уровня вызвали значительный интерес у государств-членов и других основных заинтересованных сторон.
As long as no specific and tangible advances are achieved in terms of gender equality, no significant progress is possible towards the eradication of violence against women and girls in the world. До тех пор пока в плане гендерного равенства не будут достигнуты конкретные и ощутимые результаты, никакой значительный прогресс в искоренении насилия в отношении женщин и девочек в мире невозможен.
The Governing Council commended the significant work done by APCTT during the reporting period and recommended the development of an innovative digital technology strategy to improve the outcomes of its planned projects and activities. Совет управляющих выразил АТЦПТ признательность за значительный объем работы, проделанный в рамках отчетного периода, и рекомендовал Центру развивать инновационную стратегию информатизации с целью улучшения итоговых результатов его запланированных проектов и видов деятельности.
However in 2012 statistics showed a significant increase in the number of health facilities from 422 in 2010 to 656 in 2012. В то же время, согласно статистическим данным за 2012 год, наблюдался значительный рост количества медицинских учреждений - с 422 в 2010 году до 656 в 2012 году.
As a result of this project, significant advances have been made in establishing justice oversight over previously closed institutions and there is much greater awareness, in Moldovan psychiatry, about Convention provisions. В результате был достигнут значительный прогресс в области установления судебного надзора над ранее закрытыми учреждениями, а осведомленность о Конвенции среди молдавских психиатров значительно возросла.
Malaysia noted the significant progress in implementing legislative reforms in line with its previous recommendation, and in human rights education, social welfare, education, hunger eradication and poverty reduction. Малайзия отметила значительный прогресс Вьетнама в осуществлении реформ законодательства в соответствии с данной ею в прошлый раз рекомендацией, в обучении по тематике прав человека, социальном обеспечении, образовании, искоренении голода и сокращении масштабов нищеты.
The analysing group noted both the significant financial contribution made by Sudan to support implementation to date and the importance of continuing to do so in the future. Анализирующая группа отметила как значительный финансовый вклад, вносимый Суданом до сих пор в поддержку осуществления, так и важность того, чтобы это продолжалось и в будущем.
Although significant progress has been made on CMR clearance in some affected states, the dangers to civilian populations from CMR contamination remain, as do the negative impacts on development in affected areas. Хотя в удалении ОКБ в некоторых затрагиваемых государствах достигнут значительный прогресс, угрозы для гражданского населения, вызываемые загрязнением ОКБ, сохраняются, оказывая неблагоприятное воздействие на развитие затрагиваемых районов.
Overall, much progress has been made and while the Socialist International Women acknowledges the improvements made so far, it goes without saying that many challenges for gender equality still persist and significant barriers still remain. В целом был достигнут значительный прогресс, и, хотя Социалистический интернационал женщин отмечает осуществленные на настоящий момент улучшения, очевидно, что до сих пор сохраняются многие проблемы и остаются значительные препятствия в достижении гендерного равенства.
Hence, despite the small amount of resources allocated in this area, the Regional Programme has made significant contributions to the development results through its support to country offices. Таким образом, несмотря на небольшой объем средств, выделенных на эту сферу деятельности, Региональная программа внесла значительный вклад в достижение результатов в области развития путем оказания помощи страновым отделениям.
In regard to environment and sustainable development, the Regional Programme made significant contributions with its support to country programmes by facilitating their access to and in the management of global funds. Что касается охраны окружающей среды и устойчивого развития, то Региональная программа внесла значительный вклад в оказание поддержки страновым программам, облегчив доступ к глобальным фондам и управление ими.
The project made significant contributions through timely and effective reports, prepared at the request of the country ooffices or governments in critical situations, that were used to foster dialogue, build consensus and assist decision-making by providing policy advice on strategic national development issues. Проект внес значительный вклад в виде своевременных и полезных докладов, подготовленных по просьбе страновых отделений или правительств в критических ситуациях, которые использовались в целях налаживания диалога, достижения консенсуса и содействия принятию решений, проводя политические консультации по стратегическим вопросам национального развития.
These countries experienced severe difficulties in the 1990s in their transitions to market economies and have therefore been less successful in achieving the Goals, although they made significant progress in the seven years before the global financial crisis of 2008. Эти страны столкнулись с серьезными трудностями в 1990-е годы в процессе перехода к рыночной экономике и, соответственно, добились меньшего успеха в достижении Целей, хотя и сделали значительный прогресс за семь лет до наступления глобального финансового кризиса 2008 года.
Mobile telephone companies make a significant contribution to public revenue by paying for operating licences (1,000 million CFA francs (CFAF) per year) and various fees. Компании мобильной телефонной связи вносят значительный вклад в государственные доходы в виде оплаты лицензий на эксплуатацию сетей связи (1 млрд. франков КФА в год) и различных сборов.
The innovative modality of sharing this leave with the father constitutes significant progress in abandoning old models and ensuring that both parents share responsibility for their children's care and education. Новаторская форма, касающаяся предоставления такого отпуска также и для отца, представляет собой значительный прогресс в деле преодоления устаревших представлений и привлечения обоих родителей к ответственному выполнению родительских обязанностей и воспитанию своих детей.
However, considering the traditional gender roles and occupational segregation that prevailed in the past, there has been significant progress in the enrolment of women in the agricultural professions. Однако с учетом традиционного распределения гендерных ролей и профессиональной сегрегации, которые доминировали в прошлом, можно сказать, что в уровне представленности женщин среди лиц, получивших сельскохозяйственные профессии, достигнут значительный прогресс.
In recent years, Peru has experienced significant economic growth; a steady increase in investments has opened up opportunities for consolidating a development process that is both inclusive and democratic. В последние годы в Перу наблюдается значительный экономический рост, и благодаря устойчивому притоку инвестиций это открывает широкие возможности для упрочения развития на принципах социальной интеграции и демократии.
At the same time, she pointed out that significant progress had been made towards the end of 2012 by the Government of the Philippines and some armed groups. В то же время она подчеркнула, что к концу 2012 года в отношениях между правительством Филиппин и некоторыми вооруженными группами был достигнут значительный прогресс.
It identifies five features that characterize inclusive innovation: affordable access; sustainable production; goods and services that help create livelihood opportunities; orientation towards excluded population, primarily those at the base of the pyramid; and significant outreach. Он выделяет пять характерных признаков инклюзивной инновационной деятельности: приемлемый доступ; устойчивое производство; товары и услуги, создающие возможности для получения средств к существованию; ориентированность на маргинализованные слои населения, прежде всего лиц, находящихся у "основания пирамиды", а также значительный охват.