Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
In addition, significant progress has been made in the field of social and economic development and in establishing a functioning Public Administration. Кроме того, значительный прогресс был достигнут в области социально-экономического развития и в создании функционирующей государственной администрации.
Progress to improve data collection with regard to manufacturing methods was less significant. Менее значительный прогресс достигнут в совершенствовании сбора данных о методах изготовления.
Nonetheless, SEA of municipal plans, for example, attracted significant public interest. Тем не менее СЭО муниципальных планов, например, вызывали значительный интерес у общественности.
We acknowledge, as stated in his briefing that significant progress has been made recently in the political process in Somalia. Мы признаем, что, как он указал в своем брифинге, в политическом процессе в Сомали в последнее время достигается значительный прогресс.
The explosion injured 54 people and caused significant damage to nearby shops and businesses. В результате взрыва 54 человека получили ранения, значительный ущерб был причинен близлежащим магазинам и коммерческим предприятиям.
Compared to many other countries, Botswana was well prepared, having allocated significant resources to HIV/AIDS. По сравнению со многими другими странами Ботсвана хорошо подготовлена, поскольку выделяет на борьбу с ВИЧ/СПИДом значительный объем ресурсов.
Therefore, a significant conventional imbalance will inevitably further increase Pakistan's reliance on the nuclear dimension of deterrence. В этой связи значительный дисбаланс в области обычных вооружений неизбежно приведет к тому, что Пакистан будет все больше опираться на ядерные средства сдерживания.
Creditors have a significant interest in the enterprise once an insolvency proceeding is commenced. Кредиторы имеют значительный интерес в предприятии после открытия производства по делу о несостоятельности.
Although significant progress had been made, the Working Group had failed to complete and adopt an agreed text. Хотя был достигнут значительный прогресс, Рабочая группа не смогла окончательно доработать и утвердить согласованный текст.
The United Nations and its Member States have made a significant investment to promote East Timor's security, reconstruction and development. Организация Объединенных Наций и ее государства-члены внесли значительный вклад в обеспечение безопасности, реконструкцию и развитие Восточного Тимора.
Those conventions made a significant contribution to strengthening the international legal framework essential for any action for effective international cooperation in combating terrorism. Эти конвенции внесли значительный вклад в укрепление международно-правовых рамок, являющихся важнейшим элементом любых действий в рамках международного сотрудничества, направленных на эффективную борьбу с терроризмом.
However, a significant gap remains between the guidance emerging from the Council, and the day-to-day work of the system, particularly at the country level. Однако между руководящими указаниями Совета и повседневной работой системы, особенно на страновом уровне, по-прежнему существует значительный разрыв.
The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. Статистика показывает значительный рост интенсивности в деятельности Совета за прошлый год.
Article 3 clearly outlined the obligation of the State of origin to prevent significant transboundary harm, with priority going to risk reduction. В статье З четко определяется обязательство государства происхождения предотвращать значительный трансграничный вред с уделением особого внимания сокращению риска.
There was significant progress in implementing recommendation 3. В выполнении рекомендации 3 достигнут значительный прогресс.
Overall, there was significant progress in implementing the recommendations approved by the Committee for Programme and Coordination in 1999. В целом в выполнении рекомендаций, одобренных Комитетом по программе и координации в 1999 году, достигнут значительный прогресс.
It provides a significant amount of information officially reported by Governments, which otherwise would not have been available. Он содержит значительный объем информации, официально предоставляемой правительствами, которая в противном случае была бы недоступна.
We are pleased to have made a specific and significant contribution to the final text and to key paragraphs of the resolution. Мы рады, что мы внесли конкретный и значительный вклад в разработку окончательного текста и ключевых параграфов резолюции.
Incorporating the principles of non-discrimination represents a significant step forward. Включение принципов недискриминации в законодательство представляет собой значительный шаг вперед.
None of the Parties responding to the 2001 questionnaire reported significant commercial use or production of HCBD. Ни в одном из ответов на вопросник за 2001 год, поступивших от Сторон, не содержится указания на сколько-нибудь значительный уровень промышленного использования или производства ГХБД.
In the Democratic Republic of the Congo, the political process has taken a significant step forward with the installation of a transitional government. В Демократической Республике Конго с формированием переходного правительства в политическом процессе был сделан значительный шаг вперед.
Staff costs constitute a significant component of the information centres' field operations expenditures. Расходы на персонал составляют значительный компонент оперативных расходов информационных центров на местах.
To the same end, significant progress has been made in integrating human rights into the development activities of the United Nations system. С этой же целью был достигнут значительный прогресс в вопросе интеграции прав человека в деятельность в области развития системы Организации Объединенных Наций.
Recently, the progress made in monitoring and refining the sanctions instrument has been significant. В последнее время в наблюдении за санкциями и усовершенствовании инструмента санкций был достигнут значительный прогресс.
The Inspector is of the view that there would be significant managerial and operational efficiency gains from ending the current fragmentation. Инспектор считает, что устранение нынешнего распыления ответственности принесло бы значительный выигрыш с точки зрения управленческой и оперативной эффективности.