In addition, significant progress has been made in the field of social and economic development and in establishing a functioning Public Administration. |
Кроме того, значительный прогресс был достигнут в области социально-экономического развития и в создании функционирующей государственной администрации. |
Progress to improve data collection with regard to manufacturing methods was less significant. |
Менее значительный прогресс достигнут в совершенствовании сбора данных о методах изготовления. |
Nonetheless, SEA of municipal plans, for example, attracted significant public interest. |
Тем не менее СЭО муниципальных планов, например, вызывали значительный интерес у общественности. |
We acknowledge, as stated in his briefing that significant progress has been made recently in the political process in Somalia. |
Мы признаем, что, как он указал в своем брифинге, в политическом процессе в Сомали в последнее время достигается значительный прогресс. |
The explosion injured 54 people and caused significant damage to nearby shops and businesses. |
В результате взрыва 54 человека получили ранения, значительный ущерб был причинен близлежащим магазинам и коммерческим предприятиям. |
Compared to many other countries, Botswana was well prepared, having allocated significant resources to HIV/AIDS. |
По сравнению со многими другими странами Ботсвана хорошо подготовлена, поскольку выделяет на борьбу с ВИЧ/СПИДом значительный объем ресурсов. |
Therefore, a significant conventional imbalance will inevitably further increase Pakistan's reliance on the nuclear dimension of deterrence. |
В этой связи значительный дисбаланс в области обычных вооружений неизбежно приведет к тому, что Пакистан будет все больше опираться на ядерные средства сдерживания. |
Creditors have a significant interest in the enterprise once an insolvency proceeding is commenced. |
Кредиторы имеют значительный интерес в предприятии после открытия производства по делу о несостоятельности. |
Although significant progress had been made, the Working Group had failed to complete and adopt an agreed text. |
Хотя был достигнут значительный прогресс, Рабочая группа не смогла окончательно доработать и утвердить согласованный текст. |
The United Nations and its Member States have made a significant investment to promote East Timor's security, reconstruction and development. |
Организация Объединенных Наций и ее государства-члены внесли значительный вклад в обеспечение безопасности, реконструкцию и развитие Восточного Тимора. |
Those conventions made a significant contribution to strengthening the international legal framework essential for any action for effective international cooperation in combating terrorism. |
Эти конвенции внесли значительный вклад в укрепление международно-правовых рамок, являющихся важнейшим элементом любых действий в рамках международного сотрудничества, направленных на эффективную борьбу с терроризмом. |
However, a significant gap remains between the guidance emerging from the Council, and the day-to-day work of the system, particularly at the country level. |
Однако между руководящими указаниями Совета и повседневной работой системы, особенно на страновом уровне, по-прежнему существует значительный разрыв. |
The statistics show a significant increase in the intensity of the Council's activities last year. |
Статистика показывает значительный рост интенсивности в деятельности Совета за прошлый год. |
Article 3 clearly outlined the obligation of the State of origin to prevent significant transboundary harm, with priority going to risk reduction. |
В статье З четко определяется обязательство государства происхождения предотвращать значительный трансграничный вред с уделением особого внимания сокращению риска. |
There was significant progress in implementing recommendation 3. |
В выполнении рекомендации 3 достигнут значительный прогресс. |
Overall, there was significant progress in implementing the recommendations approved by the Committee for Programme and Coordination in 1999. |
В целом в выполнении рекомендаций, одобренных Комитетом по программе и координации в 1999 году, достигнут значительный прогресс. |
It provides a significant amount of information officially reported by Governments, which otherwise would not have been available. |
Он содержит значительный объем информации, официально предоставляемой правительствами, которая в противном случае была бы недоступна. |
We are pleased to have made a specific and significant contribution to the final text and to key paragraphs of the resolution. |
Мы рады, что мы внесли конкретный и значительный вклад в разработку окончательного текста и ключевых параграфов резолюции. |
Incorporating the principles of non-discrimination represents a significant step forward. |
Включение принципов недискриминации в законодательство представляет собой значительный шаг вперед. |
None of the Parties responding to the 2001 questionnaire reported significant commercial use or production of HCBD. |
Ни в одном из ответов на вопросник за 2001 год, поступивших от Сторон, не содержится указания на сколько-нибудь значительный уровень промышленного использования или производства ГХБД. |
In the Democratic Republic of the Congo, the political process has taken a significant step forward with the installation of a transitional government. |
В Демократической Республике Конго с формированием переходного правительства в политическом процессе был сделан значительный шаг вперед. |
Staff costs constitute a significant component of the information centres' field operations expenditures. |
Расходы на персонал составляют значительный компонент оперативных расходов информационных центров на местах. |
To the same end, significant progress has been made in integrating human rights into the development activities of the United Nations system. |
С этой же целью был достигнут значительный прогресс в вопросе интеграции прав человека в деятельность в области развития системы Организации Объединенных Наций. |
Recently, the progress made in monitoring and refining the sanctions instrument has been significant. |
В последнее время в наблюдении за санкциями и усовершенствовании инструмента санкций был достигнут значительный прогресс. |
The Inspector is of the view that there would be significant managerial and operational efficiency gains from ending the current fragmentation. |
Инспектор считает, что устранение нынешнего распыления ответственности принесло бы значительный выигрыш с точки зрения управленческой и оперативной эффективности. |