Английский - русский
Перевод слова Significant

Перевод significant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значительный (примеров 6000)
This is a significant step towards civilian protection and the strengthening of international humanitarian law. Это значительный шаг по пути обеспечения защиты гражданского населения и укрепления международного гуманитарного права.
We note the significant progress made by the East Asia and Pacific countries in achieving the goals of the World Summit for Children. Мы отмечаем значительный прогресс, которого добились страны Восточной Азии и Тихоокеанского региона в достижении целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The last decade has seen significant improvements in intelligent character recognition, data repair, imaging and automated coding technologies that have reduced the cost of census processing, and improved data quality. За прошедшее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области технологий интеллектуального распознавания символов, корректировки данных, формирования изображений и автоматизированного кодирования данных, которые позволяют снизить расходы на обработку результатов переписи и повысить качество данных.
She was pleased to inform the Committee that there was a special government department dealing with indigenous and aboriginal matters, and that significant progress had been made in the provision of basic amenities and in the field of education. Она с удовольствием информирует Комитет, что существует специальный правительственный департамент, занимающийся делами коренного населения и аборигенов, и что был достигнут значительный прогресс в обеспечении их основными бытовыми удобствами, а также в области образования.
During the reporting period, the two-track approach pursued by the Government of Sierra Leone and the international community has begun to bear fruit, and significant progress has been achieved in the Sierra Leone peace process. В течение отчетного периода начал приносить результаты двуединый подход, которого придерживаются правительство Сьерра-Леоне и международное сообщество, и в рамках сьерра-леонского мирного процесса был достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...
Существенный (примеров 2322)
There had been significant overall consensus on the paper and only a few areas required further attention. По этому документу был достигнут существенный общий консенсус, и только несколько областей требовали дополнительного внимания.
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. Принципы эффективного партнерства, получившие признание на Кабульской конференции, представляют собой существенный прорыв в международном сотрудничестве с Афганистаном.
The Special Rapporteur limits coverage to selected illustrative cases; it proved necessary to exclude a significant amount of reliable information at this stage, owing in particular to the word limit imposed by the United Nations on this report. Специальный докладчик приводит лишь несколько наиболее показательных примеров; он счел необходимым исключить на данной стадии существенный объем достоверной информации в силу прежде всего ограничений, наложенных Организацией Объединенных Наций на размеры настоящего доклада.
While the literature on these new energy systems has generally highlighted the potential for their use in rural areas, it is becoming clear that they can make a significant contribution in urban energy sectors as well. Хотя в литературе, посвященной этим новым энергетическим системам, как правило, подчеркивается их потенциал для использования в сельских районах, становится ясно, что они могут внести существенный вклад и в городскую энергетику.
Although the rising tide of joblessness is beginning to ebb in some major economies, overall, unemployment levels continue to be high, as GDP growth in most economies has not yet translated into significant job growth. Хотя в некоторых ведущих экономиках мира рост безработицы начинает снижаться, в целом безработица продолжает оставаться на высоком уровне, поскольку рост ВВП, отмеченный во многих странах, еще не материализовался в сколь-нибудь существенный рост числа рабочих мест.
Больше примеров...
Важный (примеров 815)
There is only one significant site on this planet. На этой планете только один важный участок.
In completing the first reading of the draft articles on State responsibility, the Commission had crossed an important threshold in the codification of rules on the subject and made a significant contribution to the United Nations Decade of International Law. Завершив первое чтение проектов статей об ответственности государств, Комиссия преодолела важный порог в кодификации норм по этой теме и внесла значительный вклад в Десятилетие международного права Организации Объединенных Наций.
Algeria, which took part in the drafting of that resolution, believes that it represents significant progress in the anti-terrorist struggle in all its aspects. По мнению Алжира, который принимал участие в разработке этой резолюции, она отражает важный прогресс, достигнутый в борьбе с терроризмом во всех его аспектах.
Many of us had expected the Court to make a significant contribution to international law, in particular by exploring the intersection of various, sometimes conflicting, principles of law. Многие из нас ожидали, что Суд внесет важный вклад в международное право, в частности посредством изучения пересечения различных, иногда вступающих в противоречие друг с другом принципов права.
The significant contribution of migrants to the development process should be appropriately reflected in the post-2015 development agenda. Важный вклад мигрантов в процесс развития должен быть надлежащим образом отражен в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Серьезный (примеров 240)
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached. В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты.
It was recalled in this connection that, according to the commentary, "significant" should be understood as more than detectable but not necessarily substantial or serious. В этой связи напоминалось, что, согласно комментарию, термин "значительный" следует понимать как означающий нечто большее, чем "поддающийся обнаружению", но не обязательно существенный или серьезный.
In the capital, demonstrators erected barricades at crossroads, set tires ablaze and looted businesses and residences, resulting in several deaths, many injuries and significant damage to property. В столице демонстранты строили на перекрестках баррикады, поджигали автомобильные покрышки и грабили магазины и квартиры, в результате чего несколько человек погибли, многие получили ранения, а имуществу был нанесен серьезный ущерб.
A significant change towards co-ordinated cadastre and information management system is also needed to integrate the cadastre in the other to important data sources such as land-use planning, national base register systems or respective databases. Необходим серьезный поворот в сторону создания скоординированной системы кадастра и управления информацией для того, чтобы объединить кадастр с другими важными источниками данных, такими, как планирование землепользования, базовые национальные регистровые системы или тематические базы данных.
The decision of the commission on migration was based on the fact that the complainants would pose a threat to the State party and could cause significant damage to the security of other countries. Свое решение миграционная комиссия обосновывала тем, что заявители представляют угрозу государству-участнику и могут нанести серьезный ущерб безопасности других стран.
Больше примеров...
Значимый (примеров 97)
UNCTAD expertise and policy advice on financial and macroeconomic matters has led to substantive and strategically significant contributions to the Group of 20 process, especially for developing countries. Опыт ЮНКТАД и ее рекомендации по проблемам политики, касающиеся финансовых и макроэкономических вопросов позволил внести содержательный и стратегически значимый вклад в процесс работы "двадцатки", в частности для развивающихся стран.
While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers. Хотя мы приветствуем такой значимый процесс, мы хотели бы напомнить, что путь к прогрессу будет долгим и изобилующим скрытыми опасностями.
International expert meetings in support of the work of the United Nations Forum on Forests hosted by countries or others have made important and extremely significant contributions to the process. Международные совещания экспертов, организуемые странами или другими сторонами в поддержку работы Форума Организации Объединенных Наций по лесам, внесли важный и чрезвычайно значимый вклад в этот процесс.
Switzerland recently took a further symbolic but nonetheless significant step forward in the development of its space capabilities with the launch of two entirely Swiss-built satellites. Недавно Швейцария сделала еще один символический, но от этого не менее значимый, шаг в развитии своего космического потенциала: в космос отправились два спутника, полностью созданных Швейцарией.
Special and differential provisions constitute the most significant component of the development dimension of the WTO Agreements that provide landlocked developing countries greater flexibility to pursue those policy options most appropriate for rapid economic development and to integrate them into the multilateral trading system. Положения об особом и дифференцированном режиме представляют собой наиболее значимый для процесса развития компонент Соглашений ВТО, который предоставляет развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, возможность более гибко проводить политику, в наибольшей степени отвечающую потребностям их ускоренного экономического развития и интеграции в многостороннюю систему торговли.
Больше примеров...
Большой (примеров 537)
Critics say that compared to the other manufacturers, Ducati had a significant way to go before being competitive even with Rossi at the helm. Критики, сравнивая других производителей с Ducati, говорили, что марке надо пройти ещё очень большой путь, прежде чем иметь возможность быть наравне с другими производителями, и даже Росси у руля не смог бы спасти положение.
The applicable speed limit should also be repeated at regular intervals along roadworks of significant length; В зонах дорожных работ большой протяженности ограничение скорости должно также дублироваться с регулярной периодичностью;
The Group also recognized the significant and unprecedented growth in the number of individuals serviced by the Fund since 1998, along with the increasing challenges associated with administering such a vast, growing and globally dispersed population. Группа также признала значительный и беспрецедентный рост числа лиц, обслуживаемых Фондом, за период с 1998 года, который сопровождается усложнением задач, связанных с администрированием столь большой и увеличивающейся численности людей, рассредоточенных по всему миру.
A significant amount of reconstruction had been carried out; the road system was functioning; and Kosovo had the highest growth rate in Europe for the past three consecutive years, albeit from a very low baseline. Проведен большой объем работ по восстановлению; функционирует система дорог; в Косове отмечаются самые высокие темпы роста в Европе за последние три года.
The third aspect of draft article 3 was that it represented a major historical advance at the doctorinal level that a significant majority of members of the Institute of International Law from different nationalities and backgrounds, had been willing to move to that position. Третий аспект проекта статьи З заключается в том, что он отражает большой исторический прорыв на уровне доктрины, поскольку значительное большинство членов Института международного права из различных стран и с различным опытом проявили склонность к тому, чтобы разделить эту позицию.
Больше примеров...
Важное значение (примеров 877)
Commission efforts to reduce energy demand are thus significant. Таким образом, усилия Комиссии, направленные на сокращение спроса на энергоносители, имеют важное значение.
More significant is the establishment of bursary schemes by Government and non-governmental organizations to address the education needs of needy boys and girls. Важное значение имеет учреждение правительством и неправительственными организациями стипендий в целях удовлетворения потребностей в области образования нуждающихся мальчиков и девочек.
We also welcome the development and consolidation of the law of the sea, as encapsulated in the Convention, which in itself is historically significant as an important juridical contribution to the maintenance of peace, justice and progress in the international community. Мы хотели бы также выразить наше удовлетворение в связи с разработкой и укреплением морского права в том виде, в каком он включен в Конвенцию, что само по себе имеет исторически важное значение, как значительный правовой вклад в дело поддержания мира, справедливости и прогресса международного сообщества.
The contributions of the Office to the CEOS proposal will be of significant value to the ongoing efforts of the Programme to assist Member States, particularly in those activities that are aimed at building awareness and transmission of knowledge. Вклад Управления в реализацию предложения КЕОС будет иметь важное значение для осуществляемых в рамках Программы мероприятий по оказанию помощи государствам-членам, особенно для мероприятий, направленных на повышение осведомленности и передачу знаний.
Notes the significant success of the peace implementation programme of the Agency since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, and stresses the importance that contributions to this programme are not at the expense of the General Fund; отмечает значительный успех программы установления мира Агентства после подписания Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению и подчеркивает важное значение того, что взносы на осуществление этой Программы выделяются не за счет средств Общего фонда;
Больше примеров...
Крупных (примеров 599)
There was a high degree of public support for international humanitarian assistance in Norway and significant voluntary contributions had been made. В Норвегии международная гуманитарная помощь пользуется широкой поддержкой общественности и добровольные взносы поступают в крупных размерах.
In the case of privatized companies of significant size, retraining programmes are to be established in target industries themselves as this provides the most sensitive assessment of changing demand. В случае приватизации крупных компаний необходимо разработать программы переподготовки на самих этих предприятиях, поскольку это обеспечит наиболее чувствительную оценку изменяющегося спроса.
Since then, it has been applied systematically to virtually every area of significant departmental capital spending in the United Kingdom. С тех пор к ней систематически прибегали практически во всех тех случаях, когда у различных министерств в Соединенном Королевстве возникали потребности в крупных инвестициях.
She highlighted that while the timeliness of reporting and completeness of reported inventories was gradually improving, there were significant gaps in reporting of large point sources (LPS) data and limited data reported for the extended EMEP area. Она подчеркнула, что, хотя своевременность представления отчетности и полнота направляемых кадастров постепенно улучшаются, отмечаются существенные пробелы в отчетности о крупных точечных источниках (КТИ) и ограниченность данных по расширенному району ЕМЕП.
The most significant outcome of the World Summit on Sustainable Development was the reaffirmation of support for the objectives of sustainable development and determination to increase joint efforts to attain them, chiefly by using the tools provided by the United Nations. Г-н Федотов говорит, что важность и актуальность вопросов, которые будут рассматриваться Вторым комитетом в ходе нынешней сессии, определяются новыми задачами по реализации итогов крупных международных форумов по проблемам преодоления нищеты, обеспечения устойчивого развития, формирования стабильной и справедливой международной финансово-экономической системы.
Больше примеров...
Крупные (примеров 397)
Consideration is needed of a multidimensional land management system, incorporating significant protected areas, ecosystems and habitats at the national and regional levels into a globally significant biological corridor network. Нуждается в проработке и концепция применения комплексной системы рационального землепользования, которая объединяла бы крупные охраняемые районы, экосистемы и места обитания на национальном и региональном уровнях в имеющую глобальное значение сеть биологических коридоров.
An important development in the past year was the successful negotiation of comprehensive safeguards agreements with newly independent States of the former Soviet Union having significant nuclear facilities. Важным событием прошлого года явились успешные переговоры о заключении соглашений о всеобъемлющих гарантиях с новыми независимыми государствами, ранее входившими в состав бывшего Советского Союза, которые имеют крупные ядерные установки.
In this context, it recalled that, despite its serious problems, it had made significant payments to the United Nations since its admission. В этой связи она напомнила, что, несмотря на серьезные трудности, ей удалось произвести крупные выплаты в Организацию Объединенных Наций со времени вступления в члены этой Организации.
Significant new challenges have emerged since the Commission reviewed transport and energy at its ninth, fourteenth and fifteenth sessions (2001, 2006 and 2007). За период, прошедший с рассмотрения вопросов транспорта и энергетики в Комиссии, которое проводилось на ее девятой, четырнадцатой и пятнадцатой сессиях (2001, 2006 и 2007 годы), в данной области произошли крупные изменения.
The rate of change varied across sectors, with representation in parliaments demonstrating significant strides. Масштабы изменений варьировались в зависимости от отрасли - самые крупные изменения касались представленности женщин в парламентах.
Больше примеров...
Серьезного (примеров 173)
No significant damage was reported in the British Virgin Islands and Montserrat, except for small occurrences of landslides in the latter. На Британских Виргинских островах и Монтсеррате не было зафиксировано сколь-либо серьезного ущерба за исключением незначительных оползней на Монтсеррате.
Clarification or rebuttal of the CDM requirements in effect at the time of each potential significant deficiency and the interpretation of them by the DOE applied to the facts. Ь) разъяснение или опровержение требований МЧР, действовавших на момент допущения каждого потенциального серьезного недостатка, и их толкование НОО применительно к фактам.
Loss or damage incurred during transportation is reimbursed where significant damage occurs to COE during transportation. Утрата или повреждение при перевозке подлежит компенсации в случаях серьезного повреждения принадлежащего контингентам имущества при перевозке.
The force-generation process needs a significant overhaul to adapt to the changing needs. Процесс формирования сил требует серьезного анализа и корректировок, с тем чтобы его можно было привести в соответствие с меняющимися потребностями.
Few people are focused on saving NATO from a significant failure in its first major test outside of Europe. Лишь немногие за пределами Европы прилагают усилия к тому, чтобы спасти НАТО от серьезного провала в ее первом крупном испытании за пределами Европы.
Больше примеров...
Крупным (примеров 203)
We welcome the resolution just adopted. It constitutes a significant step forward in the revitalization process. Мы приветствуем только что принятую резолюцию, которая является крупным шагом вперед в процессе активизации работы Ассамблеи.
The Board encourages UNHCR to sustain those efforts with the aim of obtaining audit certificates for all significant prior-year projects. Комиссия призывает УВКБ и впредь прилагать усилия, с тем чтобы добиться представления отчетов о проведении ревизии по всем крупным проектам, осуществлявшимся в предыдущие годы.
This marked a significant turning point in institution-building in the State. Это было крупным переломным моментом в институциональном строительстве в государстве.
Those core registry functions formed the basis for Verisign's naming division, which is now the company's largest and most significant business unit. Это приобретение стало основой нового вида деятельности Verisign - службы имён, которая на сегодняшний день является наиболее крупным и важным подразделением компании.
(c) Tropical grasslands burning; this is also a significant source of greenhouse gas (GHG) emissions. с) выжигание пастбищ в тропической зоне также является крупным источником выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
Заметного (примеров 137)
During the past year, the Territory had once again made significant progress. В прошлом году территория вновь добилась заметного прогресса.
The Secretariat has made significant progress during the past 18 months in establishing a system of performance indicators, some of which are already being applied. За последние 18 месяцев Секре-тариат добился заметного прогресса в деле создания системы показателей деятельности, некоторые из которых уже применяются.
We have achieved significant progress since the Conference on Human Settlements held in Istanbul in 1996. Со времени проведения Конференции по населенным пунктам в Стамбуле в 1996 году мы добились заметного прогресса.
However, the Special Rapporteur is not convinced that these improvements reflect a significant improvement in the Burundi army's logistical capacity. Тем не менее Специальный докладчик отнюдь не убежден в том, что такие позитивные изменения являются следствием заметного улучшения материально-технического обеспечения бурундийской армии.
During the reporting period, the support of UNICEF to Governments and civil society in strengthening child justice systems has resulted in significant progress in all regions. В отчетный период благодаря поддержке, оказываемой правительствам и гражданскому обществу со стороны ЮНИСЕФ в консолидации системы правосудия в отношении несовершеннолетних, во всех регионах удалось добиться заметного прогресса.
Больше примеров...
Весомый (примеров 116)
We also support greater coordination and cooperation among those zones, given their significant contribution to the nuclear disarmament and non-proliferation regime. Мы также одобряем усиление координации действий и расширение сотрудничества между этими зонами, учитывая их весомый вклад в укрепление режима ядерного разоружения и нераспространения.
In contrast to the inadequacy of both sources of financing, innovative financing mechanisms had made a significant contribution to development in Burkina Faso. Помимо ненадежных двух названных источников финансирования, используются механизмы инновационного финансирования, которые вносят весомый вклад в развитие Буркина-Фасо.
The timely conclusion of the Doha work programme with a substantive development content would make a significant contribution to global growth, combating poverty and promoting development, including through the timely implementation of the Millennium Development Goals. Своевременное завершение выполнения Дохинской программы работы с существенными результатами в области развития внесло бы весомый вклад в мировой экономический рост, борьбу с нищетой и содействие развитию, в том числе путем своевременного достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The Japanese economy, which represented approximately 14 per cent of the world's aggregated gross national product, could make a significant contribution to the revitalization of the world economy, including the economies of developing countries. Экономика Японии, которая составляет 14 процентов от мирового ВВП, может внести весомый вклад в оздоровление мировой экономики и, в частности, экономики развивающихся стран.
Commends the work of the border monitoring operation of the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe to Georgia along the border between Georgia and the Chechen and Ingushet Republics of the Russian Federation as a significant contribution to stability and confidence in the region; высоко оценивает работу, проводимую Миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Грузии по наблюдению за положением на границе между Грузией и Чеченской и Ингушской республиками Российской Федерации, как весомый вклад в обеспечение стабильности и доверия в регионе;
Больше примеров...
Знаменательный (примеров 16)
No, look, I had a... a really significant day. Коул, у меня был знаменательный день.
You just reduced a significant era of my life to "my football thing," after I confided in you. Ты только что принизил знаменательный период моей жизни до "моей футбольной штуки", после того, как я открылся тебе.
At the time, the gap between those words and the reality on the ground was enormous, but a first, significant step had been taken on the road towards full equality of women and men and it would prove to be irreversible. В то время разрыв между этими провозглашенными идеалами и реальностью жизни был огромным, однако на пути к полному равенству женщин и мужчин был сделан первый знаменательный шаг, положивший начало необратимому процессу.
Was there anything significant about that day? Это бы чем-то знаменательный день?
The present session of the Assembly, which is most significant and symbolic in nature, is taking place with the enhanced and intensive attention by the international community - attention to pressing problems of the international agenda, which we will be discussing during the next few months. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, имеющая знаменательный и символический характер, проводится под знаком повышенного и пристального внимания со стороны международного сообщества к актуальным вопросам международной повестки дня, которые нам предстоит обсудить в ближайшие несколько месяцев.
Больше примеров...
Показательный (примеров 5)
It's the first significant test of Synthetic appliances for an educational role outside... "Это первый показательный тест для синтетический устройств, определяющий образовательную роль..."
Well, the first time is usually the most significant. Первый раз обычно самый показательный.
Also significant is the exponential growth in the number of staff serving in field missions in recent years. Также важным является показательный рост за последние годы числа сотрудников, работающих в миссиях на местах.
On the whole, the initiative is seen as providing a useful indicative benchmark that focuses attention and channels a significant component of foreign aid towards social development. В целом эта инициатива рассматривается как полезный показательный эталон, позволяющий сосредоточить внимание на социальном развитии и направить на цели социального развития значительную часть внешней помощи.
The Special Rapporteur considers it appropriate to reiterate the importance of the significant data on the status of women contained in an April 1997 UNDP Assessment Note for the country cooperation framework. Специальный докладчик вновь считает целесообразным отметить показательный характер данных о положении женщин, которые содержатся в документе ПРООН, опубликованном в апреле 1997 года и озаглавленном "Консультативная записка по вопросу о создании основы сотрудничества с Экваториальной Гвинеей".
Больше примеров...