| The new Protocol will make a significant contribution towards minimizing the humanitarian consequences caused by explosive remnants of war. | Новый протокол внесет значительный вклад в снижение негативных последствий для человечества, вызванных взрывоопасными пережитками войны. |
| The seven commitments assumed in Brussels could lead to significant progress in economic development and poverty reduction. | Семь обязательств, включенных в Брюссельскую программу действий, могли бы обеспечить значительный прогресс в деле экономического развития и в деле борьбы с нищетой. |
| In Kenya, significant progress was made in the Kenyan Land Policy formulation process, through ongoing engagement and technical advice. | В Кении благодаря непрерывной деятельности и техническим консультациям был достигнут значительный прогресс в разработке политики этой страны в области землевладения. |
| We believe that significant progress has been made in strengthening democracy and in addressing social inequities. | Мы считаем, что достигнут значительный прогресс в деле укрепления демократии и устранении социального неравенства. |
| As my United States and United Kingdom colleagues have noted, significant progress has been made during this period. | Как отметили мои коллеги из Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, за отчетный период достигнут значительный прогресс. |
| Ten years later, we can say that significant progress has been made in Indonesia. | По прошествии десяти лет мы можем сказать, что в Индонезии достигнут значительный прогресс. |
| Over the last ten years, in certain key areas of the ICPD Programme of Action, significant progress has been reached. | За последние десять лет по ключевым направлениям Каирской программы действий был достигнут значительный прогресс. |
| The report highlights a number of flagship programmes and projects of significant interest to African countries. | В докладе подчеркивается ряд приоритетных программ и проектов, представляющих значительный интерес для африканских стран. |
| In launching the strategy, the Arctic Council is contributing in a significant way to the follow-up of the Johannesburg Plan of Implementation. | Через реализацию этой стратегии Арктический совет вносит значительный вклад в осуществление мер, предусмотренных Йоханнесбургским планом выполнения решений. |
| Canada also continues to make a significant contribution to NATO's International Security Assistance Force (ISAF). | Канада также продолжает вносить значительный вклад в осуществляемую НАТО миссию Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ). |
| However, there is significant potential to improve environmental management in SMEs, provided that the proper supporting infrastructure is set up. | Однако в настоящее время существует значительный потенциал для улучшения экологических показателей СМП при условии создания надлежащей инфраструктуры поддержки. |
| The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. | Страна прилагает усилия для сокращения уровня нищеты, направляя значительный процент своего бюджета на удовлетворение нужд своего социального сектора. |
| In particular, during the past years there has been significant progress in the area of health care. | В частности, за последние годы достигнут значительный прогресс в области здравоохранения. |
| We note the significant contribution to this process of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Steiner. | Отмечаем значительный вклад в этот процесс Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера. |
| Despite the remarkable progress that has been achieved in Afghanistan since the Bonn Agreement, significant challenges remain. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в Афганистане после заключения Боннского соглашения, в стране сохраняются существенные проблемы. |
| Kosovo continued to make significant progress in developing an economic legislative framework. | В Косово продолжал наблюдаться значительный прогресс в разработке законодательных основ экономического регулирования. |
| There is no doubt that significant progress has been made in Kosovo. | Нет сомнений в том, что в Косово достигнут значительный прогресс. |
| While the technical challenges surrounding verification of a space weapons ban are significant and complex, we do not consider them to be insurmountable. | Хотя технические вызовы вокруг проверки запрета на космическое оружие носят значительный и сложный характер, мы не считаем их непреодолимыми. |
| The region as a whole experienced a significant resource and consumption leakage. | В целом в регионе наблюдались значительный отток ресурсов и сокращение потребления. |
| Housing policies can make a significant contribution to lessening the economic and social disparities which exist within the UNECE region. | Жилищная политика может внести значительный вклад в снижение экономического и социального неравенства, существующего в регионе ЕЭК ООН. |
| While this has been quite effective in fostering interdisciplinary collaboration, it has also involved significant additional workload for staff. | Хотя этот подход зарекомендовал себя как весьма эффективный в деле укрепления междисциплинарного сотрудничества, он также влечет за собой значительный дополнительный объем работы для сотрудников. |
| UNICEF provided significant inputs to the development of the report and has actively encouraged dissemination and discussion of its key findings. | ЮНИСЕФ внес значительный вклад в подготовку доклада и активно содействовал распространению и обсуждению его ключевых выводов. |
| A significant amount of background information was made available on the Internet prior to the workshop. | До начала рабочего совещания значительный объем справочной информации был размещен в Интернете. |
| The highest potential for significant improvements seems to be in the east of the country. | Как представляется, наиболее значительный прогресс может быть достигнут в восточных районах страны. |
| The most significant progress was made during the accession process by the new members of the European Union. | Наиболее значительный прогресс был достигнут в ходе процесса присоединения новых членов к Европейскому союзу. |