The new Protocol will make a significant contribution towards minimizing the humanitarian consequences caused by explosive remnants of war. |
Новый протокол внесет значительный вклад в снижение негативных последствий для человечества, вызванных взрывоопасными пережитками войны. |
The seven commitments assumed in Brussels could lead to significant progress in economic development and poverty reduction. |
Семь обязательств, включенных в Брюссельскую программу действий, могли бы обеспечить значительный прогресс в деле экономического развития и в деле борьбы с нищетой. |
In Kenya, significant progress was made in the Kenyan Land Policy formulation process, through ongoing engagement and technical advice. |
В Кении благодаря непрерывной деятельности и техническим консультациям был достигнут значительный прогресс в разработке политики этой страны в области землевладения. |
We believe that significant progress has been made in strengthening democracy and in addressing social inequities. |
Мы считаем, что достигнут значительный прогресс в деле укрепления демократии и устранении социального неравенства. |
As my United States and United Kingdom colleagues have noted, significant progress has been made during this period. |
Как отметили мои коллеги из Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, за отчетный период достигнут значительный прогресс. |
Ten years later, we can say that significant progress has been made in Indonesia. |
По прошествии десяти лет мы можем сказать, что в Индонезии достигнут значительный прогресс. |
Over the last ten years, in certain key areas of the ICPD Programme of Action, significant progress has been reached. |
За последние десять лет по ключевым направлениям Каирской программы действий был достигнут значительный прогресс. |
The report highlights a number of flagship programmes and projects of significant interest to African countries. |
В докладе подчеркивается ряд приоритетных программ и проектов, представляющих значительный интерес для африканских стран. |
In launching the strategy, the Arctic Council is contributing in a significant way to the follow-up of the Johannesburg Plan of Implementation. |
Через реализацию этой стратегии Арктический совет вносит значительный вклад в осуществление мер, предусмотренных Йоханнесбургским планом выполнения решений. |
Canada also continues to make a significant contribution to NATO's International Security Assistance Force (ISAF). |
Канада также продолжает вносить значительный вклад в осуществляемую НАТО миссию Международных сил содействия безопасности для Афганистана (МССБ). |
However, there is significant potential to improve environmental management in SMEs, provided that the proper supporting infrastructure is set up. |
Однако в настоящее время существует значительный потенциал для улучшения экологических показателей СМП при условии создания надлежащей инфраструктуры поддержки. |
The country has made efforts to reduce poverty levels, allocating a significant percentage of its budget to social sectors. |
Страна прилагает усилия для сокращения уровня нищеты, направляя значительный процент своего бюджета на удовлетворение нужд своего социального сектора. |
In particular, during the past years there has been significant progress in the area of health care. |
В частности, за последние годы достигнут значительный прогресс в области здравоохранения. |
We note the significant contribution to this process of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Steiner. |
Отмечаем значительный вклад в этот процесс Специального представителя Генерального секретаря г-на Штайнера. |
Despite the remarkable progress that has been achieved in Afghanistan since the Bonn Agreement, significant challenges remain. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в Афганистане после заключения Боннского соглашения, в стране сохраняются существенные проблемы. |
Kosovo continued to make significant progress in developing an economic legislative framework. |
В Косово продолжал наблюдаться значительный прогресс в разработке законодательных основ экономического регулирования. |
There is no doubt that significant progress has been made in Kosovo. |
Нет сомнений в том, что в Косово достигнут значительный прогресс. |
While the technical challenges surrounding verification of a space weapons ban are significant and complex, we do not consider them to be insurmountable. |
Хотя технические вызовы вокруг проверки запрета на космическое оружие носят значительный и сложный характер, мы не считаем их непреодолимыми. |
The region as a whole experienced a significant resource and consumption leakage. |
В целом в регионе наблюдались значительный отток ресурсов и сокращение потребления. |
Housing policies can make a significant contribution to lessening the economic and social disparities which exist within the UNECE region. |
Жилищная политика может внести значительный вклад в снижение экономического и социального неравенства, существующего в регионе ЕЭК ООН. |
While this has been quite effective in fostering interdisciplinary collaboration, it has also involved significant additional workload for staff. |
Хотя этот подход зарекомендовал себя как весьма эффективный в деле укрепления междисциплинарного сотрудничества, он также влечет за собой значительный дополнительный объем работы для сотрудников. |
UNICEF provided significant inputs to the development of the report and has actively encouraged dissemination and discussion of its key findings. |
ЮНИСЕФ внес значительный вклад в подготовку доклада и активно содействовал распространению и обсуждению его ключевых выводов. |
A significant amount of background information was made available on the Internet prior to the workshop. |
До начала рабочего совещания значительный объем справочной информации был размещен в Интернете. |
The highest potential for significant improvements seems to be in the east of the country. |
Как представляется, наиболее значительный прогресс может быть достигнут в восточных районах страны. |
The most significant progress was made during the accession process by the new members of the European Union. |
Наиболее значительный прогресс был достигнут в ходе процесса присоединения новых членов к Европейскому союзу. |