Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
Therefore, Finland suggests that articles 3, 4, 7 and 21 should refer merely to harm instead of significant harm. Поэтому Финляндия выдвигает предложение, в соответствии с которым в статьях З, 4, 7 и 21 следует указать просто на ущерб, а не на значительный ущерб.
Under the terms of this new proposal, a State can lawfully cause significant harm to other States of the same watercourse, provided that it confines itself within the limits of what article 7 calls "due diligence". Согласно этому новому предложению государство может законно наносить значительный ущерб другим государствам того же водотока при условии, если оно не вышло за пределы того, что в статье 7 именуется "должной осмотрительностью".
It is thus not conceivable that a State should be compelled to give notification that it is planning to cause "significant harm", because such conduct would constitute a violation of the obligation laid down in article 7. Поэтому непонятно, как можно сделать так, чтобы государство направляло уведомление о том, что оно планирует причинить "значительный ущерб", поскольку такое поведение представляло бы собой нарушение обязательства, изложенного в статье 7.
Accompanying these reforms was the creation of the Zambia Revenue Authority, aimed at an efficient collection of revenue and at administering a fair tax system, in which the informal sector, too, could make a significant contribution. Эти реформы сопровождались созданием Замбийского финансового управления, цель которого заключается в эффективном сборе налогов и администрировании справедливой системы налогообложения, в которую неформальный сектор тоже мог бы внести значительный вклад.
Once we have the CTBT and thus establish an international norm for the prohibition of nuclear testing, even a country remaining outside the treaty cannot ignore a significant political deterrence against such testing. Как только мы будем располагать ДВЗИ и таким образом установим международную норму, запрещающую ядерные испытания, даже страна, не присоединившаяся к договору, не сможет игнорировать его значительный политический сдерживающий эффект для таких испытаний.
The fact that a democratically elected President succeeded another democratically elected President is to be welcomed as a significant step in the consolidation of democracy in Haiti. Тот факт, что демократически избранный президент заменил еще одного демократически избранного президента, следует приветствовать как значительный шаг вперед в укреплении демократии в Гаити.
Tariffs will continue to represent a significant barrier, particularly on major types of tropical fruit, and although tariff escalation will be reduced, it will remain substantial. Тарифы по-прежнему будут представлять значительный барьер, и в частности для основных тропических фруктов, и, хотя тарифная эскалация будет сокращена, она все же останется существенной.
At its first session, the Working Group felt that it might be useful to target product categories of significant export interest to developing countries with a view to encouraging their active participation in the determination of criteria for such categories. На своей первой сессии Рабочая группа пришла к выводу, что было бы полезно выделить товарные группы, которые представляют для развивающихся стран значительный интерес с точки зрения экспорта, в целях поощрения их активного участия в определении критериев для таких групп.
Of the instruments analysed in the preceding sections, those that affect process and production methods (PPMs) and products of significant export interest to developing countries are more likely to affect trade. Из инструментов, проанализированных в предыдущих разделах, влияние на торговлю, скорее всего, будут оказывать те инструменты, которые затрагивают процессы и методы производства (ПМП), и продукцию, представляющую значительный экспортный интерес для развивающихся стран.
The UNDP-supported project Supporting Foreign Investment in the Lao People's Democratic Republic (1992-1994) has provided significant impetus to the Government's efforts at improving foreign investment management systems, including the institutions, laws and personnel capacities that direct them. Осуществлявшийся при содействии ПРООН проект поддержки иностранных инвестиций в Лаосской Народно-Демократической Республике (1992-1994 годы) придал значительный импульс усилиям правительства по совершенствованию систем управления иностранными инвестициями, включая учреждения, нормативные акты и кадровые ресурсы, которые их регулируют.
In accordance with the decision of the Drafting Committee at the forty-fifth session, the term "significant" will replace the term "appreciable" throughout. В соответствии с решением Редакционного комитета на сорок пятой сессии термин "значительный" заменяет по всему тексту термин "ощутимый".
Part of the support for variant A derived from uncertainty concerning the formulation and effect of variant C, the other of the variants to attract significant interest. Отчасти поддержка варианта А была связана с неопределенностью формулировки и последствий варианта С, который также вызвал значительный интерес.
In particular, she notes the significant amount of documentation provided by WHO and appreciates representatives from this organization meeting with her in a special session to discuss a wide variety of matters regarding the relationship between environmental issues and the right to health. Она, в частности, отмечает значительный объем представленной ВОЗ документации и высоко оценивает результаты ее встреч с представителями этой организации в ходе специальной сессии, на которой обсуждался широкий спектр вопросов о взаимосвязи между проблемами окружающей среды и правом на здоровье.
There is no doubt that adoption of the Declaration represented a significant step forward on the difficult road to eliminating discriminatory practices and intolerance with regard to the right to freedom of religion and of belief in all its aspects. Бесспорно, что принятие Декларации представляет собой значительный шаг вперед на трудном пути ликвидации практики дискриминации и нетерпимости в отношении права на свободу религии и убеждений во всех их аспектах.
The Forum noted with satisfaction the significant contribution made by Pacific Island countries to the outcome of the recent international conferences on population and development, social development and women. Форум с удовлетворением отметил значительный вклад тихоокеанских островных государств в деятельность недавних международных конференций по народонаселению и развитию, социальному развитию и положению женщин.
The informal financial system mediates a significant amount of financial transactions and satisfies some of the financial needs in a flexible way, including for micro-finance, that would otherwise remain unmet. Через неформальный финансовый сектор осуществляется значительный объем финансовых операций и гибкое удовлетворение некоторых финансовых потребностей, в том числе в отношении микрофинансов, которые в противном случае остались бы неудовлетворенными.
It is most gratifying that, after two years of existence, the ARF has increasingly proved to be a useful instrument of peace and understanding and has made significant contributions to efforts towards preventive diplomacy and confidence-building in the Asia-Pacific region. Отрадно отметить, что после двух лет существования РФА зарекомендовал себя полезным инструментом мира и взаимопонимания и внес значительный вклад в усилия, предпринимаемые в сфере превентивной дипломатии и укрепления доверия в азиатско-тихоокеанском регионе.
Several delegations supported the idea that the regional commissions should increasingly concentrate their resources on priority areas where they could make a unique and significant contribution and either readjust or abandon activities that did not fall into this category. Несколько делегаций поддержали идею о том, что региональным комиссиям следует в еще большей степени сконцентрировать свои ресурсы в приоритетных областях, где они могли бы внести свой уникальный и значительный вклад, и либо скорректировать, либо прекратить осуществление деятельности, которая не подпадает под эту категорию.
There is a widely held view within the United Nations system that significant progress has been made by the system in implementing the programme approach. В рамках системы Организации Объединенных Наций существует широко распространенное мнение о том, что в деле воплощения в жизнь программного подхода системой достигнут значительный прогресс.
Kenya has made a significant contribution to peace-keeping operations in the former Yugoslavia, having contributed one battalion as well as military observers and civilian police over the last four years. За последние четыре года Кения сделала значительный вклад в операции по поддержанию мира в бывшей Югославии, направив туда один батальон, а также военных наблюдателей и гражданскую полицию.
The Economic and Social Council, in its agreed conclusions on the coordinated follow-up to the major United Nations conferences, has made a significant contribution to this work, and this should be amply reflected in the final text. Значительный вклад в эту работу своими согласованными выводами о скоординированных действиях во исполнение решений крупнейших конференций Организации Объединенных Наций вносит Экономический и Социальный Совет, и это должно быть в достаточной степени отражено в окончательном тексте.
descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions описание всех направлений деятельности и мер, предпринятых в период после базового года, которые внесли значительный вклад в уменьшение выбросов парниковых газов
We express our gratitude and congratulations to the Government and the people of Barbados for the excellent arrangements made for the Conference and for their significant contribution to its outcomes. Мы выражаем нашу признательность и благодарность правительству и народу Барбадоса за великолепную организацию Конференции и за их значительный вклад в ее итоги.
Fiji shares the concerns and frustrations of an increasing number of developing countries, including small island States, that although significant progress has been made in a number of areas, much more remains to be done in the area of sustainable development. Мы разделяем обеспокоенность и разочарование все увеличивающегося числа развивающихся стран, включая малые островные государства, в отношении того, что, хотя значительный прогресс и был достигнут в ряде областей, многое еще предстоит сделать в сфере устойчивого развития.
Consequently, we welcome the fact that the draft resolution before us reiterates the significant contribution that the CSCE missions have made to the maintenance of stability in Kosovo, Sandjak and Vojvodina. Поэтому мы приветствуем тот факт, что находящаяся перед нами резолюция снова подчеркивает значительный вклад, внесенный миссиями СБСЕ в дело поддержания стабильности в Косово, Санджаке и Воеводине.