| A significant level of procurement is conducted by UNHCR field offices and implementing partners. | Отделения УВКБ на местах и партнеры по осуществлению проектов выполняют значительный объем работы по материально-техническому обеспечению. |
| We also welcome the significant progress made in the area of relations between Timor-Leste and its neighbours Indonesia and Australia. | Мы также приветствуем значительный прогресс в отношениях между Тимором-Лешти и его соседями: Индонезией и Австралией. |
| Australia has been a significant contributor to United Nations efforts in support of our close friend and neighbour. | Австралия вносит значительный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи нашему близкому другу и соседу. |
| The setting of a date for Haiti's long-delayed legislative and local elections is a significant step forward. | Установление даты проведения выборов в законодательные и местные органы Гаити, которые много раз откладывались, представляет собой значительный шаг вперед. |
| While significant progress was made by the Steering Committee, the process was derailed by minor differences among the Afghan parties. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый Руководящим комитетом, процесс был сорван по причине небольших разногласий между сторонами афганского конфликта. |
| As discussed in paragraphs 63 to 70 above, significant progress has recently taken place in the area of human rights and disability. | Как указывается в пунктах 63-70 выше, за последнее время достигнут значительный прогресс в области прав человека и инвалидности. |
| As a result, there had been a significant increase in the use of contraceptives and in the number of hospital births. | В результате был отмечен значительный рост использования противозачаточных средств и увеличение числа женщин, рожавших в больницах. |
| Although significant progress has been achieved in Sierra Leone and Liberia, the West Africa region still hosts more than 400,000 refugees. | Хотя в Сьерра-Леоне и Либерии достигнут значительный прогресс, в регионе Западной Африки по-прежнему насчитывается более 400000 беженцев. |
| These concerted efforts on the part of major developing countries represent a significant breakthrough in SSC. | Такие согласованные действия ведущих развивающихся стран представляют собой значительный прорыв в реализации механизма СЮЮ. |
| Even more significant in these changes is the markedly less technical and less centralized nature of the approach. | Еще более значительный фактор произошедших перемен - это явно менее технический и менее централизованный характер подхода. |
| Argentina mentioned the significant contribution of a non-governmental organization to the preparation of its national inventory. | Аргентина сообщила о том, что значительный вклад в подготовку ее национального кадастра внесла одна неправительственная организация. |
| But significant progress has been achieved in several areas, and we have established a demanding agenda for the future. | Но был достигнут значительный прогресс на нескольких направлениях, и мы утвердили обширную повестку дня на будущее. |
| They are predominantly urban dwellers and, by all accounts, have, as a community, made a significant contribution to the Indonesian economy. | Они проживают преимущественно в городах и, по общему мнению, как община вносят значительный вклад в индонезийскую экономику. |
| There has been significant progress made in several regions and States in implementing the above-mentioned recommendation. | В нескольких странах и регионах достигнут значительный прогресс в осуществлении этой рекомендации. |
| This new wave of violence in Kosovo caused, for the first time, a significant flow of refugees to Albania. | Эта новая волна насилия в Косово породила - впервые за все время - значительный поток беженцев в Албанию. |
| The significant humanitarian impact of the involvement of the United Nations in Somalia was overshadowed by the failure to achieve progress on the political front. | Значительный успех гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали был омрачен отсутствием прогресса на политическом фронте. |
| The Council members greatly valued this description as a significant contribution to the lessening of tensions in the area. | Члены Совета высоко оценили его усилия как значительный вклад в уменьшение напряженности в этом районе. |
| The accumulation of greenhouse gases poses significant risks to the world's climate and to human well-being. | Накопление парниковых газов создает значительный риск мировому климату и благосостоянию людей. |
| In the long term, a significant growth in gas demand is expected, driven by political, economic and environmental factors. | В долгосрочном плане ожидается значительный рост спроса на газ под воздействием движущих факторов политического, экономического и экологического характера. |
| The analysis determined that many national, regional, and global programs currently provide significant observational information useful for climate. | Этот анализ позволил установить, что многие национальные, региональные и глобальные программы обеспечивают сейчас значительный объем полезной с точки зрения климата информации, собираемой с помощью наблюдений. |
| While there has been significant progress, several shipments had not yet been inspected. | Хотя отмечается значительный прогресс, ряд грузов так и не был проверен. |
| It was in Rio that a significant breakthrough was made in this regard. | Именно в Рио был достигнут значительный прогресс в этой области. |
| Since the Vienna Conference there has been a very significant improvement in the ratification rate of the principal treaties. | После проведения Венской конференции был зарегистрирован значительный прогресс в процессе ратификации. |
| The Board noted that the backlog had not been cleared although significant progress had been made in 1997. | Комиссия отметила, что, несмотря на достигнутый значительный прогресс, это отставание не удалось преодолеть и в 1997 году. |
| They welcomed the significant progress made by the Central African Government in implementing the Bangui Agreements and the launching of major political and economic reforms. | Они приветствовали значительный прогресс, достигнутый правительством Центральноафриканской Республики в деле осуществления Бангийских соглашений и проведения крупных политических и экономических реформ. |