Although significant progress has been achieved, including tangible gains and improvements, in addressing this issue, much more needs to be done in order to overcome existing challenges. |
Хотя в решении этой проблемы достигнут значительный прогресс, в том числе осязаемые успехи и улучшения, для преодоления существующих трудностей необходимо сделать намного больше. |
Despite significant progress in recent years, a large majority of the world's population still does not enjoy comprehensive access to social protection. |
Несмотря на достигнутый в последние годы значительный прогресс, подавляющее большинство людей во всем мире по-прежнему не имеют всестороннего доступа к механизмам социальной защиты. |
This significant downward revision is largely the result of much weaker than expected growth performances in Sudan and Yemen as both countries are mired in conflict. |
Такой значительный пересмотр прогноза в сторону понижения в основном обусловлен гораздо более низкими, чем ожидалось, показателями роста в Йемене и Судане - двух охваченных конфликтами странах. |
UNDP and UNFPA continue to make significant contributions to the global HIV response, building on and leveraging organizational core capacities to benefit HIV outcomes together with other development priorities. |
ПРООН и ЮНФПА продолжают вносить значительный вклад в глобальную борьбу с ВИЧ, наращивая и максимально используя организационный основной потенциал во имя достижения итоговых показателей по ВИЧ наряду с другими приоритетными показателями в области развития. |
To finance this important work, UNFPA mobilized significant resources: to date, more than $300 million has been committed. |
Для финансирования этой важной работы ЮНФПА мобилизовал значительный объем ресурсов: на сегодняшний день донорами взяты обязательства на сумму более 300 млн. долл. США. |
By assisting United Nations organizations, international financial institutions, governments and non-governmental organizations, UNOPS makes significant, tangible contributions to results on the ground. |
Оказывая помощь учреждениям системы Организации Объединенных Наций, международным финансовым институтам, правительствам и неправительственным организациям, ЮНОПС вносит значительный, ощутимый вклад в достижение результатов на местах. |
In the ECLAC region, there has been significant progress in action against abuse and violence, previously addressed mainly through prevention campaigns. |
В регионе ЭКЛАК достигнут значительный прогресс в борьбе против жестокого обращения и насилия, которому ранее противодействовали главным образом путем профилактических кампаний. |
We acknowledge the significant progress made by many Member States in fulfilling the ten commitments of the UNECE RIS/MIPAA during the second five-year cycle. |
Мы признаем значительный прогресс, достигнутый многими государствами-членами в выполнении десяти обязательств по ММПДПС/РСО ЕЭК ООН в течение второго пятилетнего цикла. |
Presenters said that improving the understanding of trade and distribution of the key precursor chemicals would make a significant contribution to counter-IED efforts and improve interdiction possibilities. |
Выступавшие указывали, что более четкое понимание механизмов торговли и распределения ключевых химических веществ-прекурсоров внесло бы значительный вклад в усилия по борьбе с СВУ и улучшение возможностей запрещения. |
With regard to a fissile material treaty, it is our view that such a legal instrument should be a meaningful and significant one. |
Что касается договора по расщепляющемуся материалу, то мы считаем, что такой правовой инструмент должен носить содержательный и значительный характер. |
With a verifiable treaty in place, we will be a significant step closer to our long-term goal of a world without nuclear weapons. |
Имея в наличии проверяемый договор, мы на значительный шаг приблизимся к своей долгосрочной цели - миру без ядерного оружия. |
India was one of the original co-sponsors of General Assembly consensus resolution 48/75, adopted in 1993, which envisaged the FMCT as a significant contribution to nuclear non-proliferation in all its aspects. |
Индия фигурировала в числе первоначальных соавторов принятой в 1993 году консенсусной резолюции 48/75 Генеральной Ассамблеи, которая предусматривала ДЗПРМ как значительный вклад в ядерное нераспространение во всех его аспектах. |
Despite significant progress, these vulnerable and marginalized countries need to be at the forefront of development cooperation in order to make the process fully effective and meaningful. |
Несмотря на значительный прогресс, эти уязвимые и маргинализированные страны должны стоять на переднем крае сотрудничества в целях развития, с тем чтобы обеспечить полную эффективность и конструктивный характер этого процесса. |
UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year |
ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в обеспечение эффективности гуманитарных мероприятий, ежегодно спасая жизни тысяч людей |
The Gender Focal Points, set up in most structures of central public authorities, do not always have a significant operation. |
Координаторы по гендерным вопросам, появившиеся в большинстве структур центральных органов государственной власти, не всегда осуществляют значительный объем работы. |
Although it is impossible to know how many lives these resilience efforts have saved, reports do point to the significant contribution of UNICEF in this area. |
Несмотря на то что невозможно установить, сколько жизней удалось спасти в результате этих усилий по оказанию помощи, доклады указывают на значительный вклад ЮНИСЕФ в решение проблем в этой области. |
The representative emphasized the United States' significant progress in the implementation of Article 6 of the Convention, as captured in its fifth national communication. |
Представитель подчеркнул значительный прогресс Соединенных Штатов Америки в осуществлении статьи 6 Конвенции, который отражен в пятом национальном сообщении этой страны. |
The Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) and its member Governments made a significant contribution to the elaboration of CEVNI. |
Центральная комиссия судоходства по Рейну (ЦКСР) и правительства ее государств-членов внесли значительный вклад в разработку ЕПСВВП. |
The Working Party recognized the strategic importance of this Resolution, which allows monitoring the significant progress that Governments have made in eliminating bottlenecks and completing missing links in accordance with the AGN. |
Рабочая группа признала стратегическую важность этой резолюции, позволяющей отслеживать значительный прогресс, достигнутый правительствами в деле устранения узких мест и заполнения недостающих звеньев в соответствии с СМВП. |
It is also very active in setting up academic exchanges, and thus makes a significant contribution to ensuring access to education for all. |
Агентство также ведет очень активную работу по организации взаимодействия между университетами, и тем самым вносит значительный вклад в обеспечение доступа к образованию для всех. |
With respect to mainstreaming gender equality concerns into sustainability policies for the achievement of Millennium Development Goal 7, there is a significant gap in national implementation. |
Что же касается учета проблематики гендерного равенства в стратегиях по обеспечению устойчивости в интересах достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели развития 7, то в осуществлении на национальном уровне имеется значительный разрыв. |
Although significant progress has been made towards achieving universal primary education enrolment, particularly for girls, the quality of education has not improved accordingly. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле обеспечения всеобщего охвата населения, особенно девочек, начальным образованием, не произошло соответствующего улучшения качества образования. |
During the last decades significant progress was recorded in the field of Armenia's integration into international institutions, implementation of co-financed programmes, as well as bilateral international co-operation. |
В последние десятилетия был отмечен значительный прогресс в области участия Армении в международных учреждениях, осуществлении программ, реализуемых на основе совместного финансирования, а также двустороннем международном сотрудничестве. |
During the reporting period, significant progress has been made in their development and use and application at the normative, analytical and operational levels. |
За отчетный период был достигнут значительный прогресс в их разработке, использовании и применении на нормативном, аналитическом и оперативном уровнях. |
While significant progress has been made in many regions of the world towards those goals, Governments are currently facing urban challenges greater than ever before. |
Несмотря на значительный прогресс во многих регионах мира в достижении этих целей, сегодня, более чем когда-либо, правительства сталкиваются с городскими проблемами. |