Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Крупным

Примеры в контексте "Significant - Крупным"

Примеры: Significant - Крупным
He added that apart from being a large consumer market, India was also a significant producer of automobiles. Он добавил, что Индия не только имеет емкий потребительский рынок, но также является крупным производителем автомобилей.
The JAC's establishment represents a significant step forward in the continuing effort to strengthen and increase the integrity of the Malaysian judiciary. Создание этой комиссии является крупным шагом вперед в рамках неустанных усилий по укреплению и повышению безупречности судебного корпуса страны.
The EU, which imports substantial quantities of Chinese tropical plywood, is also a significant exporter, with trade almost exclusively between EU members. ЕС, который импортирует значительное количество китайской фанеры тропических пород, также является крупным экспортером, при этом торговля почти исключительно осуществляется между странами - членами ЕС.
The conclusion of that convention and its subsequent adoption by the General Assembly in April 2005 had been a significant achievement. Разработка этой конвенции и ее последующее принятие Генеральной Ассамблеей в апреле 2005 года стало крупным достижением.
Diamond mining started in the early 1970s and Botswana became a significant producer after 1982 when a major mine was opened. Добыча алмазов началась в начале 70-х годов и после 1982 года, когда было открыто крупное месторождение, Ботсвана стала крупным производителем.
TRIGON AGRI is a significant European cereals, oilseeds and dairy products producer and supplier. TRIGON AGRI является крупным европейским производителем и поставщиком сельскохозяйственных зерновых и масличных культур, а также молочной продукции.
Haynes was a significant landowner in the Hartford area, and he and Edward Hopkins operated a mill in the town. Хейнс был крупным помещиком в районе Хартфорда, он и Эдвард Хопкинс управляли мельницей в городе.
In the 21st century, the church remains a significant provider of social welfare and education. В XXI веке, Англиканская церковь остаётся крупным поставщиком образовательных услуг.
The first staging of "Iblis" is considered as a significant event in the theatrical life of Azerbaijan. Первая постановка «Иблис» считается крупным событием в театральной жизни Азербайджана.
Although this growth rate falls to 8.4 per cent, when adjusted for inflation, it still represents a significant achievement. Хотя с поправкой на инфляцию указанный показатель снижается до 8,4%, это все равно остается весьма крупным достижением.
Implementation of these activities is expected to mark a significant contribution to United Nations collaborative efforts in these countries throughout 1995. Ожидается, что осуществление этих мероприятий станет крупным вкладом усилий Организации Объединенных Наций по развитию сотрудничества в этих странах на протяжении всего 1995 года.
The most significant of the completed projects was the new jetty at Plymouth. Самым крупным из завершенных проектов явился проект строительства нового причала в Плимуте.
This example contributes in a significant and concrete way to the strengthening of regional and international security. Этот пример является крупным практическим вкладом в укрепление региональной и международной безопасности.
Coal is the most important primary energy and electricity source and the only significant domestic energy resource in the Czech Republic. Уголь является весьма важным первичным энергоносителем и источником производства электроэнергии и одновременно единственным крупным отечественным энергоисточником в Чешской Республике.
Getting all sides of this difficult but important issue on board would be a significant achievement. Подключение к этим усилиям всех сторон в данном трудном, но важном процессе стало бы крупным успехом.
Progress on this issue would represent a significant achievement towards the full implementation of resolutions 1680 and 1701. Достижение прогресса в этом вопросе явилось бы крупным успехом на пути к полному осуществлению резолюций 1680 и 1701.
Generators of wastes and significant downstream industrial users of products and articles containing POPs could be required to develop waste management plans. Производителям отходов и крупным последующим промышленным пользователям продуктов и изделий, содержащих СОЗ, может быть предъявлено требование разработать планы регулирования отходов.
A winter energy crisis was averted through significant imports of energy and resources, domestic measures, favourable weather patterns and humanitarian assistance. ЗЗ. Зимнего энергетического кризиса удалось избежать благодаря крупным поставкам энерго- и других ресурсов, принятию своевременных мер на местах, хорошим погодным условиям и гуманитарной помощи.
Yemen has been a significant recipient of KFD assistance, mostly for agricultural projects. Крупным получателем помощи КФЭРАС - в основном на сельскохозяйственные проекты - является Йемен.
Despite the slowdown in lending, the programme remained the only significant credit provider to the microenterprise sector. Несмотря на снижение объемов кредитования программа оставалась единственным крупным финансовым посредником для микропредприятий.
The emergency operations in Albania represented a significant effort in terms of UNHCR human and financial resources. Чрезвычайные операции в Албании были крупным мероприятием с точки зрения задействованных людских и финансовых ресурсов УВКБ.
Although neither a producer nor a significant consumer of drugs, Algeria was a transit country. Не являясь производителем или крупным потребителем наркотиков, Алжир в то же время является страной транзита.
The most significant technical cooperation agreement signed in 1997 was the memorandum of understanding between the Centre and the United Nations Office for Project Services. Наиболее крупным соглашением о техническом сотрудничестве, подписанным в 1997 году, был меморандум о договоренности между Центром и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
States with significant space capabilities could contribute meaningfully to the goal of preventing such an arms race. Активное участие в борьбе за предотвращение такой гонки вооружений должны принимать государства, обладающие крупным потенциалом в области космической деятельности.
We welcome the resolution just adopted. It constitutes a significant step forward in the revitalization process. Мы приветствуем только что принятую резолюцию, которая является крупным шагом вперед в процессе активизации работы Ассамблеи.