| Under this MOU, the AfDB makes a significant contribution to the RCU by providing cost free office space and utilities. | В соответствии с этим МоВ АфБР вносит значительный вклад в деятельность РКГ, предоставляя на бесплатной основе офисные помещения и услуги. |
| First and foremost, there appears to be a significant gap between the demand for and supply of funds. | Во-первых, как представляется, существует значительный разрыв между спросом на средства и их предложением. |
| While these programmes had a significant and rapid impact, a number of critiques have subsequently arisen regarding the sustainability of such an approach. | Хотя такие программы дали значительный и быстрый результат, впоследствии они привели к появлению ряда критических замечаний относительно устойчивости такого подхода. |
| GSTP negotiations could bring about significant commercial gains. | Переговоры по линии ГСТП позволяют получить значительный коммерческий эффект. |
| It indicated that significant strides had been made in the ratification of various instruments. | Она отметила, что в деле ратификации различных договоров был достигнут значительный прогресс. |
| CoE-ECRI noted with interest that significant progress had been made as regards the introduction and use of tools for combating racist discourse in politics. | ЕКРН-СЕ с интересом отметила, что достигнут значительный прогресс в деле внедрения и применения инструментов борьбы с заявлениями расистского характера в политике. |
| The Ombudsman's Office noted significant increases in the number of women running for public office. | Управление Народного защитника отметило значительный рост доли женщин среди кандидатов на выборные должности. |
| He stated that in 2010 there was a significant progress in the Project implementation. | Он заявил, что в 2010 году в осуществлении Проекта был достигнут значительный прогресс. |
| Nuclear activities often attract a high level of public interest and could result in significant numbers of written objections and comments. | Ядерная деятельность нередко вызывает у общественности значительный интерес и в связи с ней может представляться значительное число возражений и замечаний в письменном виде. |
| By 2011 there has been significant progress. | К 2011 году был достигнут значительный прогресс. |
| There has also been significant increase in the adoption of aerosol technologies by industry. | Отмечается также значительный рост масштабов внедрения аэрозольных технологий в промышленности. |
| Maternal health has also registered significant progress with an impressive decrease in maternal mortality since 1997. | В области охраны здоровья матери был также отмечен значительный прогресс, приведший к впечатляющему снижению материнской смертности начиная с 1997 года. |
| It noted the significant progress made for women's liberation, protection of children, right to education and the achievements in fighting leprosy. | Он отметил значительный прогресс, достигнутый в области эмансипации женщин, защиты детей, права на образование и борьбы с проказой. |
| He acknowledged that, despite significant progress, women and girls remained highly vulnerable to violence and other types of abuse. | Он признал, что, несмотря на значительный прогресс, женщины и девочки по-прежнему крайне уязвимы в плане насилия и других видов злоупотреблений. |
| Cuba noted significant progress in education, health, fighting trafficking and rights of persons with disabilities. | Куба отметила значительный прогресс в сферах образования, здравоохранения, борьбы с торговлей людьми и прав инвалидов. |
| Argentina welcomed significant progress achieved in the prevention and treatment of HIV in pregnant women. | Аргентина с удовлетворением отметила значительный прогресс, достигнутый в области профилактики и лечения ВИЧ у беременных женщин. |
| Health-care facility effluents contain a significant amount of pathogens, chemicals and pharmaceuticals excreted by patients that can contaminate surface and groundwater resources used for drinking and domestic purposes. | Жидкий сток медицинских учреждений содержит значительный объем патогенов, химикатов и фармацевтических продуктов, которые выделяются с экскрементами пациентов и которые могут заражать поверхностные и грунтовые ресурсы, используемые для питьевых и бытовых целей. |
| It noted that significant progress has made against crime and drugs, in women's participation and indigenous rights. | Он отметил значительный прогресс в сфере борьбы с преступностью и наркотиками, расширения участия женщин и соблюдения прав коренных народов. |
| The replacement with non-chemical alternatives could have significant positive economic impacts. | Применение нехимических средств может дать значительный положительный экономический эффект. |
| Mining makes a significant contribution to mercury releases. | Значительный вклад в ртутные выбросы вносит горнодобывающая промышленность. |
| However, a significant gap has been identified in efforts to bring to justice those who are involved in piracy. | В то же время был выявлен значительный пробел в деятельности по привлечению к суду тех, кто причастен к пиратству. |
| The Peacebuilding Commission has made a significant contribution to United Nations peacebuilding efforts since it was established, six years ago. | С момента своего создания шесть лет тому назад Комиссия по миростроительству внесла значительный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в области миростроительства. |
| One is a significant lack of budget resources; hence the need to attract investment and other donor contributions. | Одна из них - значительный дефицит бюджета, из-за которого существует необходимость привлечения инвестиций и других донорских вливаний. |
| The work on enterprise structure marks significant progress in the development of the enterprise resource planning system. | Создание общеорганизационной структуры свидетельствует о том, что в разработке системы общеорганизационного планирования ресурсов был достигнут значительный прогресс. |
| The Democratic Republic of the Congo reported significant progress in the implementation of the Ottawa Convention on anti-personnel mines. | В Демократической Республике Конго отмечен значительный прогресс в деле осуществления Оттавской конвенции о противопехотных минах. |