The Commonwealth of Independent States has made a significant contribution to such interaction. |
Значительный вклад в такое взаимодействие вносят страны Содружества Независимых Государств. |
Some can make significant contributions to global governance and reduce the burdens borne by the big Powers. |
Некоторые из этих инициатив могут внести значительный вклад в глобальное управление и уменьшить бремя, которое несут крупные державы. |
The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. |
Значительный прогресс, достигнутый в районе Великих озер в последние месяцы, вызывает оптимизм. |
The Copenhagen Summit, in particular, had represented a significant shift in development thinking. |
В частности, Встреча на высшем уровне в Копенгагене ознаменовала собой значительный сдвиг в концепции развития. |
The final area requiring significant progress is the transfer of documents and materials. |
Заключительная область, где необходим значительный прогресс, - это передача документов и материалов. |
Today, we have significant practical experience to build upon. |
Сегодня мы накопили значительный практический опыт в этой области. |
As you are aware, the member States of the African Union together make up a significant bloc in the Non-Aligned Movement. |
Как Вы знаете, государства-члены Африканского союза совместно составляют значительный блок Движения неприсоединения. |
Any assessment should take the significant productivity gains shown by Brazil's economy during the same period into account as well. |
При любых оценках следует также принимать во внимание значительный прирост производительности бразильской экономики за тот же период. |
On the one hand, several participants stated that there was significant demand for such a model law. |
С одной стороны, ряд участников заявили, что существует значительный спрос на такой типовой закон. |
It also contributed significant policy content to the existing international agreements on economic and social rights. |
Она также внесла значительный вклад в формирование стратегии, закрепленной в существующих международных соглашениях по экономическим и социальным правам. |
In a short period of time, significant progress has been made towards independence. |
За короткий отрезок времени на пути к независимости достигнут значительный прогресс. |
Although the economic damage has been significant, the sorrow and mourning are truly immeasurable. |
Причинен значительный экономический ущерб, но никому подсчету не поддаются горе и скорбь. |
The previous year had witnessed significant progress in cooperation between UNIDO and China. |
В прошлом году произошел значительный прогресс в области сотрудничества между ЮНИДО и Китаем. |
A number of groupings that are active in Somalia maintain a significant military capacity. |
Ряд группировок, действующих в Сомали, сохраняют значительный военный потенциал. |
However, this included a significant component of interest as well as an increased claim for interest. |
Однако эта сумма включала в себя значительный процентный компонент, а также увеличенную претензию в отношении процентов. |
It is worth mentioning that, in the years 2000 and 2001, the Government forces had also confiscated a significant quantity of weapons. |
Следует отметить, что в период 2000 - 2001 годов правительственные войска также конфисковали значительный объем оружия. |
The resolution has provided a good foundation for international cooperation in the fight against al-Qa'idah, and significant progress has been achieved. |
Резолюция заложила хороший фундамент для международного сотрудничества в борьбе с «Аль-Каидой», и в этом плане был достигнут значительный прогресс. |
The significant growth in requests in recent years is partially attributable to arbitrations commenced under bilateral and multilateral investment treaties. |
За последние годы значительный рост числа таких просьб частично объясняется тем, что арбитражные разбирательства проводятся на основании двусторонних или многосторонних инвестиционных соглашений. |
This rapid movement of the slick caused significant damages on the Lebanese coastline, as well as the Syrian coast. |
Это быстрое перемещение пятна причинило значительный ущерб ливанскому, а также сирийскому побережью. |
According an outline, which has been already completed, there will be also a significant portion of IHL in this handbook. |
Согласно макету, который уже завершен, в этом справочнике будет фигурировать и значительный раздел по МГП. |
This 2nd part of the document could make a significant contribution by clarifying the apparent uncertainties that currently prevail. |
Эта вторая часть документа могла бы внести значительный вклад за счет прояснения очевидных неопределенностей, которые бытуют в настоящее время. |
A significant set of confidence-building measures makes nuclear surprise attacks less likely. |
Вероятность внезапных ядерных нападений снижает значительный комплекс мер укрепления доверия. |
Over the years, a significant body of international law and treaty obligations has accumulated, supporting effective progress towards nuclear disarmament. |
С годами был накоплен значительный свод международно-правовых и договорных обязательств, подкрепляющий эффективный прогресс по пути к ядерному разоружению. |
As to conventional weapons, significant progress has been made over the course of the years. |
Что касается обычных вооружений, то с годами тут достигнут значительный прогресс. |
There had been significant progress with respect to the development of partnerships and training. |
Достигнут значительный прогресс в развитии партнерства и профессиональной подготовки. |