| The private sector is an important engine of growth and can make a significant contribution to the reduction of poverty. | Частный сектор является важным локомотивом роста и может вносить значительный вклад в сокращение масштабов нищеты. |
| During the period under review, significant progress was made in establishing a slum upgrading facility. | За отчетный период был достигнут значительный прогресс в деле создания Фонда благоустройства трущоб. |
| It also depends on the development of a legal framework, where significant progress has been made. | Оно также зависит от развития правовой базы, и в этой области достигнут значительный прогресс. |
| Overall, there has been significant progress in rebuilding local government infrastructure and institutions. | В целом наблюдается значительный прогресс в перестройке местной инфраструктуры и институтов управления. |
| For SAICM to succeed, industry's contributions toward the sound management of chemicals will need to be significant. | Для успешного осуществления СПМРХВ промышленным кругам необходимо будет внести значительный вклад в рациональное регулирование химических веществ. |
| A number of developing countries have large domestic markets and significant export potential for RE. | Ряд развивающихся стран имеют крупные внутренние рынки и значительный экспортный потенциал в секторе ВЭ. |
| UNIDO has made a significant contribution in this area. | Значительный вклад в эту работу вносит ЮНИДО. |
| In contrast, the contribution made by non-governmental organizations is considered significant in several countries. | Вклад же НПО в нескольких странах, наоборот, оценивается как значительный. |
| While significant progress has been made in all the most affected countries, many hurdles remain. | Хотя во всех наиболее пострадавших странах достигнут значительный прогресс, все еще сохраняется множество трудностей. |
| While some of these may seem obvious, they can ensure a significant step forward in improving the work of the Organization. | Хотя некоторые из этих мер могут показаться очевидными, их принятие поможет обеспечить значительный вклад в улучшение работы Организации. |
| UNAMSIL hopes to make a significant contribution to the completion of the laboratory in Kenema later this year. | МООНСЛ надеется внести значительный вклад в завершение работы над созданием лаборатории в Кенеме позднее в этом году. |
| Given the significant revenue generated by those mines, the area has been prone to fighting between various Ituri armed groups. | Учитывая значительный объем доходов, получаемых на этих приисках, этот район обычно является местом боев между различными вооруженными группами в Итури. |
| It is therefore expected that such measures can free up a significant amount of courtroom space. | В этой связи ожидается, что такие меры могут высвободить значительный объем времени эксплуатации залов заседаний. |
| These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. | Они включают в себя повышение степени гибкости и оперативности, уменьшение масштабов дублирования и улучшение координации, значительный эффект масштаба и повышения уровня профессионализма. |
| The FMCT will represent a significant step forward in the promotion of nuclear disarmament. | ДЗПРМ будет представлять собой значительный шаг по пути к утверждению ядерного разоружения. |
| There is no doubt that the seminar made a significant contribution to facilitating the regional implementation and harmonization of the programme of action. | Вне сомнений, семинар внес значительный вклад в содействие региональному осуществлению и гармонизации Программы действий. |
| There has been significant interest in and considerable progress towards developing a new Protocol on MOTAPM in the CCW. | Вызывает значительный интерес и достигла значительного прогресса разработка нового протокола по НППМ в рамках КОО. |
| Achieving that goal is so important to the United States that we have invested a significant amount of political capital. | Достижение этой цели для Соединенных Штатов настолько важно, что мы вложили в реализацию ее значительный политический капитал. |
| After the end of the cold war, the Conference made a significant contribution to building new disarmament norms. | После окончания холодной войны КР внесла значительный вклад в созидание новых разоруженческих норм. |
| Additional significant other resources contributions are expected for 2008 for accelerated child survival; water, sanitation and hygiene education; and protection. | Ожидается, что в 2008 году будет получен дополнительный значительный объем прочих ресурсов на цели ускоренной программы обеспечения выживания детей; водоснабжения, санитарии и просвещения в области гигиены; и защиты. |
| Additional significant other resources contributions are expected during 2008-2009 for partnership and social policy reform, institution-building, and community mobilization. | Ожидается, что в 2008-2009 годах будет получен дополнительный значительный объем прочих ресурсов на цели налаживания партнерских связей и проведения реформы в области социальной политики, создания учреждений и мобилизации общин. |
| Those discussions, however, should not distract us from the fact that there has been significant progress in Abyei. | Такие обсуждения, однако, не должны отвлекать нас от того факта, что в Абъее отмечен значительный прогресс. |
| The increased participation among persons born abroad has been particularly significant in local and regional government. | Особенно значительный характер носило расширение участия зарубежных уроженцев в сфере местного и регионального управления. |
| Both ad hoc tribunals established by the Council have made highly significant contributions in this respect. | Оба специальных трибунала, учрежденных Советом, внесли в этой связи значительный вклад. |
| Mainland prisoners account for a significant percentage of the female penal population in Hong Kong. | Значительный процент женского населения тюрем в Гонконге составляют заключенные, прибывшие из континентального Китая. |