My delegation particularly welcomes the significant progress achieved in the implementation of stage II of the Action Plan for the Completion of Weapons Collection. |
Моя делегация хотела бы особо отметить значительный прогресс, достигнутый в осуществлении второго этапа плана действий по завершению сбора оружия. |
It is therefore encouraging that significant progress has been made in building broad international support for the Cracow Initiative. |
Поэтому отрадно, что достигнут значительный прогресс в формировании широкой международной поддержки краковской инициативы. |
Obtaining clarity regarding key terms would represent a significant contribution to discussions that would eventually be undertaken in an ad hoc committee on PAROS. |
Достижение четкости по ключевым терминам внесло бы значительный вклад в дискуссии, которые были бы в конечном счете предприняты в рамках специального комитета по ПГВКП. |
We are pleased to note that in the past several months significant progress has been made in the peace process in that country. |
Мы рады отметить, что за последние несколько месяцев в мирном процессе в этой стране был достигнут значительный прогресс. |
That is a significant step, but it is far from sufficient to achieve peace in Burundi. |
Это значительный шаг, но его далеко не достаточно для установления мира в Бурунди. |
The report thus intends to provide a significant input to the ongoing discussion on innovative funding for development. |
Таким образом, этот доклад имеет целью внести значительный вклад в продолжающуюся дискуссию по вопросам нетрадиционного финансирования процесса развития. |
The Committee welcomes the significant progress accomplished in legislative and institutional reform following the regime change in October 2000. |
Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый в области законодательной и институциональной реформы после смены режима в октябре 2000 года. |
The work of that body is consuming significant quantities of the limited resources of the Organization. |
На деятельность этого органа уходит значительный объем и без того ограниченных ресурсов Организации. |
BONUCA has made significant contributions in the fields of the promotion and respect for human rights and the rule of law. |
ОООНПМЦАР внесло значительный вклад в сферу поощрения и уважения прав человека и обеспечения законности. |
The Geneva office utilized ODS at its full capacity, entering a significant amount of documents in all six official languages. |
Отделение в Женеве использовало СОД в полном объеме, вводя значительный объем документации на всех шести официальных языках. |
There has been significant progress in ratifying the six core treaties. |
Наблюдается значительный прогресс в ратификации шести основных договоров. |
Both libraries spent a significant amount of resources accumulating workload statistics. |
Обе библиотеки затратили значительный объем ресурсов на сбор статистической информации о рабочей нагрузке. |
The resulting volumes are consequently significant, even when measured against the commonest macroeconomic aggregates. |
Это обусловливает значительный объем операций даже в сопоставлении с самыми общими макроэкономическими совокупными показателями. |
The Committee observes that the State party considered a significant amount of information from various different sources before arriving at this conclusion. |
Комитет отмечает, что, прежде чем прийти к такому выводу, государство-участник рассмотрело значительный объем информации из нескольких различных источников. |
We hope that there will be significant progress in all areas within that framework. |
Мы надеемся на то, что во всех охватываемых им областях будет достигнут значительный прогресс. |
There has been a significant increase in the use of nitrogen fertilizers in Ireland, Spain and the United Kingdom. |
Значительный рост потребления азотных удобрений имеет место в Ирландии, Испании и Соединенном Королевстве. |
The eradication of poverty can therefore make a significant contribution to the realization of other related goals and the reverse is also true. |
Поэтому искоренение нищеты может внести значительный вклад в реализацию других соответствующих целей, и наоборот. |
Eleven persons were reportedly hurt and significant material damage was incurred as a result of the attack. |
По сообщениям, в результате этого нападения ранения получили 11 человек и был причинен значительный материальный ущерб. |
West Africa is currently facing a worsening locust crisis, which is causing significant crop damage. |
В Западной Африке в настоящее время наблюдается усугубление кризиса, связанного с нашествием саранчи, которое наносит значительный ущерб урожаю. |
Momentum in the second year of follow-up to the special session has in fact been significant. |
В течение второго года осуществления последующих мер по итогам специальной сессии был достигнут значительный прогресс. |
Several delegations acknowledged the continuing reform of the Department of Peacekeeping Operations and the significant progress made in enhancing its operational capacity. |
Ряд делегаций отметили продолжающуюся реформу Департамента операций по поддержанию мира и значительный прогресс, достигнутый в укреплении его оперативного потенциала. |
Small delegations such as ours will in this way be able to make a more significant contribution to the work of the Assembly. |
Небольшие делегация, подобные нашей, смогут таким образом внести значительный вклад в работу Ассамблеи. |
We welcome the significant progress achieved in several areas as regards the implementation of Security Council resolution 1473. |
Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в осуществлении ряда аспектов резолюции 1473 Совета Безопасности. |
Despite the trend towards varying stances in the overall area of nuclear disarmament, significant progress has been made in recent years. |
Несмотря на тенденции разной направленности в области ядерного разоружения в целом за последние годы здесь достигнут значительный прогресс. |
I also wish to welcome the significant progress now being made in work on an international instrument on marking and tracing light weapons. |
Хотел бы также приветствовать значительный прогресс, достигнутый в выработке международного договора по маркировке и отслеживанию легких вооружений. |