Английский - русский
Перевод слова Significant
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Significant - Значительный"

Примеры: Significant - Значительный
The reporting revealed that significant progress had been achieved in the implementation of actions in the field of sustainable management of water and water-related ecosystems. Представленная информация продемонстрировала, что значительный прогресс был достигнут в осуществлении деятельности в области устойчивого управления водами и водными экосистемами.
E. Rail safety: Commission welcomes significant progress achieved at Transport Council Е. Железнодорожная безопасность: Комиссия приветствует значительный прогресс, достигнутый в рамках Совета по транспорту
The SEEA Central Framework represents a significant step forward in the development of standards and methodologies in environmental-economic accounting. Подготовка центральной основы СЭЭУ представляет собой значительный шаг вперед в деле разработки стандартов и методологий в области эколого-экономического учета.
This stability has boosted investor confidence in Africa, as evidenced by the significant flows of FDI to the extractive sectors and agriculture. Эта стабильность укрепила доверие инвесторов к Африке, о чем свидетельствует значительный приток ПИИ в добывающие сектора и сельское хозяйство.
A significant gap exists between available funds and the demand for public pensions. Налицо значительный разрыв между имеющимися средствами и потребностями государственных пенсионных систем.
More than 1 billion persons living with disabilities constitute a tremendous untapped human resource that can make significant contributions towards achieving global sustainable development. Инвалиды, число которых насчитывает более 1 миллиарда человек, - это колоссальный неиспользуемый человеческий ресурс, который может внести значительный вклад в обеспечение глобального устойчивого развития.
All individuals have the potential to make significant contributions to eradicating poverty; no life is expendable. Все люди потенциально способны внести значительный вклад в искоренение нищеты; нельзя жертвовать ни одной жизнью.
There has been significant progress in girls' enrolment in primary education. В том что касается охвата девочек начальным школьным образованием, отмечается значительный прогресс.
We are pleased by the significant global progress towards achievement of this goal. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый на глобальном уровне значительный прогресс в достижении этой цели.
In recent years, significant progress has been made in delivering reproductive health-care and family planning services to refugees living in camps. За последние годы был достигнут значительный прогресс в охране репродуктивного здоровья и предоставлении услуг по планированию семьи для беженцев, проживающих в лагерях.
The world economy continues to face significant uncertainty, with risks still tilted to the downside. В мировой экономике по-прежнему сохраняется значительный уровень неопределенности, и риски по-прежнему направлены в сторону снижения показателей.
With the assistance of private and non-governmental organizations significant progress has been achieved in immunization system. При поддержке частных и неправительственных организаций достигнут значительный прогресс в области иммунизации.
This, nonetheless, represented a significant increase in women's participation compared to previous elections, and a step forward for Sierra Leone. Тем не менее это знаменует собой значительный рост участия женщин по сравнению с предыдущими выборами и шаг вперед для Сьерра-Леоне.
Broadcasting the main meetings live provided a significant contribution to making the session even more inclusive. Прямая трансляция основных заседаний внесла значительный вклад в то, чтобы еще более расширить охват сессии.
Home-based enterprises, such as small-scale retailing, food production and services such as tailoring and repairs are another significant component of local economic development. Надомные предприятия, включая мелкомасштабную розничную торговлю, производство продуктов питания и такие услуги, как пошив и ремонт одежды - еще один значительный компонент местного экономического развития.
This finding suggests a significant gap between the current capacity-building initiatives and the capacity-building needs concerning the implementation of action programmes. Такой вывод означает, что между нынешними инициативами по созданию потенциала и потребностями в создании потенциала для осуществления программ действий имеется значительный разрыв.
Income from trees on farms and forests is also significant and can be used to purchase food. Деревья на фермах и в лесах приносят также значительный доход, который можно использовать для закупок продовольствия.
Wood and manufactured forest products and non-timber forest products add significant value to the world economy. Древесина и промышленные лесные товары, а также недревесные лесные продукты вносят значительный вклад в мировую экономику.
Production of silico- and ferro-manganese alloys from ore with a high mercury content is a significant source of mercury emissions. В ходе производства кремниево- и ферромарганцевых сплавов из руды с высоким содержанием ртути образуется значительный объем выбросов ртути.
The regional focal point for Africa reported that there had been significant progress in implementing the Strategic Approach since the last session. Региональный координатор для стран Африки сообщил, что со времени последней сессии был достигнут значительный прогресс в осуществлении Стратегического подхода.
However, the engagement of the latter gives them significant weight in the decision-making process. Однако участие последних дает этим странам значительный вес в процессе принятия решений.
Since then, there has been a significant increase in official development assistance (ODA) to Africa. За прошедший период был отмечен значительный рост объема официальной помощи в целях развития (ОПР) для Африки.
Furthermore, in the area of political governance, significant progress has been made, particularly on electoral issues and processes. Кроме того, значительный прогресс был достигнут в области политического управления, особенно по электоральным вопросам и процессам.
The MoU will accelerate the level of inclusion in education to encompass significant portion of people with disabilities and widen the area of coverage. Меморандум позволит ускорить повышение уровня вовлеченности в образование, с тем чтобы охватить значительный контингент инвалидов и расширить сферу охвата.
The delegation reported that significant progress had been made in incorporating the provisions of international instruments ratified by Chad into domestic law. Делегация подчеркнула, что значительный прогресс был достигнут в деле интегрирования во внутреннее законодательство положений международных договоров, ратифицированных Чадом.