Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
Some countries, especially the Russian Federation and Ukraine, experienced significant output contraction during 2009. Некоторые страны, особенно Российская Федерация и Украина, пережили значительное сокращение производства в 2009 году.
The top migrant destinations in 2009 were the United States, the Russian Federation, Germany, Saudi Arabia and Canada. В 2009 году главными странами назначения миграционных потоков являлись Соединенные Штаты, Российская Федерация, Германия, Саудовская Аравия и Канада.
Russian humanitarian aid to the countries of the region totalled $6 million in 2010. Российская гуманитарная помощь африканским странам в 2010 году составила 6 млн. долл. США.
It is no accident that in the call for bids the Russian Federation imposed more than 200 unique environmental obligations on contractors. Не случайно, что еще в ходе заявочной кампании российская сторона взяла на себя более 200 уникальных экологических обязательств.
The Russian Federation has consistently favoured strengthening the coordinating role of the Council as part of the United Nations system. Российская Федерация последовательно выступает за укрепление координирующей роли Экономического и Социального Совета в системе Организации Объединенных Наций.
The Russian Federation commends the work of the bodies set up under the Convention. Российская Федерация положительно оценивает работу органов, созданных в соответствии с Конвенцией.
On that basis, the Russian Federation observes its obligations and regularly submits information to the Register. Исходя из этого, Российская Федерация строго соблюдает свои обязательства и регулярно и своевременно представляет данные в Регистр.
Mr. Lebedev (Russian Federation) said that it would be helpful to have all the various proposals in writing. Г-н Лебедев (Российская Федерация) полагает, что было бы целесообразно иметь все эти предложения в письменном виде.
Mr. Khalizov (Russian Federation) said that his delegation had very clear instructions from its capital on the issue. Г-н Хализов (Российская Федерация) говорит, что его делегация получила из столицы весьма недвусмысленные инструкции на этот счет.
Mr. Khalizov (Russian Federation) said that it was highly undesirable to vote on matters relating to budget and finance. Г-н Хализов (Российская Федерация) говорит, что голосовать по вопросам, касающимся бюджета и финансов, очень нежелательно.
Mr. Khalizov (Russian Federation) recalled the proposal he had made earlier. Г-н Хализов (Российская Федерация) напо-минает о сделанном им ранее предложении.
The Russian Federation and China each submitted formal reports in 2005. Российская Федерация и Китай представили свои официальные доклады в 2005 году.
The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. Российская Федерация активно сотрудничает с МАГАТЭ в области борьбы с незаконной торговлей ядерными материалами.
In November 2003 the Russian take-back programme had been formalized in a United States-Russian agreement. В ноябре 2003 года российская программа возвращения отработанного топлива была официально оформлена в российско-американском соглашении.
The Russian Federation attached great importance to cooperation on peaceful uses of nuclear energy with members of the Commonwealth of Independent States. Российская Федерация придает большое значение сотрудничеству в области применения ядерной энергии в мирных целях с членами Содружества Независимых Государств.
The priority UNIDO gave to the initiative was noted by the Russian Federation with satisfaction. Российская Федерация с удовлетворением отмечает то приоритетное внимание, которое ЮНИДО уделяет этой ини-циативе.
The Russian Federation welcomed the efforts of the Director-General as Chair of UN-Energy and AGECC. Российская Федерация отмечает усилия Гене-рального директора на посту руководителя группы «ООН-Энергетика» и КГЭИК.
Having obtained the required majority, Estonia, Hungary, the Russian Federation and Ukraine were declared elected. Получив требуемое большинство голосов, Венгрия, Российская Федерация, Украина и Эстония были объявлены избранными членами.
Representatives of the Institute "Cadaster" of the Russian Federation were also present. На ней присутствовали также представители научно-исследовательского института "Кадастр" (Российская Федерация).
Malta and the Russian Federation had small outstanding amounts in 2009, probably due to banking charges. Мальта и Российская Федерация имеют небольшую задолженность за 2009 год, вероятно вызванную банковскими сборами.
The Russian Federation reported on the distinction between the three levels of decision-making: federal, state and local. Российская Федерация сообщила о различиях между тремя уровнями принятия решений: федеральным, областным и местным.
The Russian Federation highlighted that, while there was some integration between both areas, it remained weak. Российская Федерация подчеркнула, что, хотя имеются некоторые признаки интеграции между этими областями, ее уровень остается недостаточным.
The Russian Federation reported also on its air and maritime transport policies. Российская Федерация сообщила также о своих стратегиях в области воздушных и морских перевозок.
With respect to on-road vehicles, the Russian Federation reported on the application of vehicle taxes. В отношении дорожных транспортных средств Российская Федерация сообщила о применении налогов на транспортные средства.
Malta, the Russian Federation and Yemen reported on training provided to health professionals on HIV/AIDS prevention, care and treatment. Йемен, Мальта и Российская Федерация сообщили о переподготовке медицинских работников по вопросам профилактики, уходу и лечения ВИЧ/СПИДа.