Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
From the same point of departure, the Russian assertion is that they are engaging in peacemaking, or so-called peace enforcement. Следуя тому же утверждению, российская позиция заключается в том, что они осуществляют миротворчество, или так называемое принуждение к миру.
Mr. Zagrekov (Russian Federation) said that United Nations operational activities were a key factor in implementing the goals contained in the Millennium Declaration. Г-н Загреков (Российская Федерация) говорит, что оперативная деятельность Организации Объединенных Наций является важным фактором достижения целей, указанных в Декларации тысячелетия.
The Russian Federation believed that that dictum should be translated into reality and was prepared to undertake immediate practical steps to that end. Российская Федерация выступает за то, чтобы этот девиз стал реальностью, и готова перейти к практическим шагам уже сегодня.
Abstaining: Armenia, Australia, Chile, Costa Rica, Ireland, Paraguay, Peru, Russian Federation, South Africa, United States of America. Воздержались: Австралия, Армения, Ирландия, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Чили, Южная Африка.
The Russian Federation was one of the initiators of the adoption of resolution 1540 and of April's extension of the Committee's mandate for another two years. Российская Федерация была одним из инициаторов принятия резолюции 1540 и состоявшегося в апреле с.г. продления мандата Комитета на очередной двухлетний период.
Ms. T. Skameykina (Russian Federation) председателя: г-жа Т. Скамейкина (Российская Федерация)
Venezuela agreed to the bracketed text about reaching a conclusion; Argentina, Guatemala, the Russian Federation and the United Kingdom preferred its deletion. Венесуэла согласилась с помещенной в квадратные скобки формулировкой относительно завершения процесса; Аргентина, Гватемала, Российская Федерация и Соединенное Королевство предпочли исключить ее.
On paragraph 1, the Russian Federation and Venezuela supported the original text, while India asked to reinsert "by the parties concerned". Что касается пункта 1, то Венесуэла и Российская Федерация поддержали первоначальный текст, тогда как Индия просила вновь включить слова "соответствующими сторонами".
The participating countries were Albania, Belarus, Bulgaria, Croatia, Hungary, Lithuania, Romania, the Russian Federation and Ukraine. В Обследовании участвовали Албания, Беларусь, Болгария, Венгрия, Литва, Российская Федерация, Румыния, Украина и Хорватия.
The Russian Federation stated that it was unable to join the consensus and that it would make conclusions consistent with Security Council resolution 1722. Российская Федерация заявила, что она не может присоединиться к этому консенсусу и что она сделает выводы в соответствии с резолюцией 1722 Совета Безопасности.
The Committee noted that the Russian Federation was planning to organize an international conference on road safety in Moscow in 2009. Комитет принял к сведению, что в 2009 году Российская Федерация планирует организовать в Москве международную конференцию по безопасности дорожного движения.
The Russian Federation attached special priority to combating human trafficking and was enhancing both legislation and enforcement as well as strengthening international cooperation to that end. Российская Федерация придает особое значение борьбе с торговлей людьми и принимает меры для ужесточения законодательных и правоохранительных мер, а также усиления международного сотрудничества в данной сфере.
In that connection, the Russian Federation supported the recent Security Council efforts to give greater protection during armed conflicts to certain groups within the civilian population, especially children and international personnel. В этом контексте Российская Федерация поддерживает предпринятые Советом Безопасности в последнее время усилия по дополнительной защите отдельных групп гражданского населения, прежде всего детей и международного персонала, в ходе вооруженных конфликтов.
A copy of the partnership agreement with UN-HABITAT. (Russian Federation) копию соглашения о партнерстве с ООН-Хабитат. (Российская Федерация);
Ms. Ekaterina Petrova (Russian Federation): Social landlords and housing management Г-жа Екатерина Петрова (Российская Федерация): Собственники социального жилья и управление жилищным фондом
In that context, the Russian Federation informed the Committee on the planning of events during 2007. В этой связи Российская Федерация информировала Комитет о плане мероприятий, которые будут проводиться в 2007 году.
Russian Federation - north-west (Saint-Petersburg, etc.) Российская Федерация - северо-западная часть (Санкт-Петербург и т.д.)
Mr. Alexander Kushtuev, Deputy Director General, ROSTELECOM, Russian Federation, dwelt upon overcoming consumers' mistrust of the existing e-payment systems. Г-н Александр Куштуев, заместитель генерального директора, "Ростелеком", Российская Федерация, рассказал о путях преодоления недоверия потребителей к существующим системам электронных платежей.
The Russian Federation reported that sulphur dioxide emissions in the European Territory of Russia decreased by 73.1% in 2004 compared to 1980 levels. Российская Федерация сообщила о том, что в 2004 году выбросы диоксида серы на европейской территории России сократились на 73,1% в сравнении с 1980 годом.
With a very few exceptions (e.g. Russian Federation, United States), Parties emphasized the importance of the Kyoto Protocol in shaping their domestic climate policy responses. За незначительными исключениями (например, Российская Федерация, Соединенные Штаты), Стороны подчеркнули важное значение Киотского протокола для формирования своей национальной политики реагирования на изменение климата.
The Russian Federation indicated the need to establish a federal database of historical statistics and data on the health of its population and the environmental factors affecting it. Российская Федерация отметила необходимость создания федеральной базы данных, содержащей статистические показатели и данные за прошлые годы по вопросам здоровья населения и влияющих на него экологических факторов.
Norway, Russian Federation (USSR) СССР (Российская Федерация) - Норвегия
27 July 2003, Tsatsan-Yurt, Chechnya, Russian Federation 27 июля 2003 года, Цацан-Юрт, Чечня, Российская Федерация
1 August 2003, Mozdok, North Ossetia, Russian Federation 1 августа 2003 года, Моздок, Северная Осетия, Российская Федерация
Finland, USSR (Russian Federation) СССР (Российская Федерация) - Финляндия