Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
The Russian Federation regretted that the term had been used by the General Conference at its last session. Российская Федерация сожалеет, что этот термин был использован на последней сессии Генеральной конференции.
Meanwhile the Russian Federation has stressed its readiness to continue to seek a mutually acceptable solution to this situation. Между тем Российская Федерация подчеркивает свою готовность искать взаимоприемлемое решение в этой ситуации.
The Russian Federation and Kazakhstan were engaged in informal cooperation in dealing with cases in the mobile telephone services market. Российская Федерация и Казахстан осуществляли неформальное сотрудничество в рамках расследования дел на рынке услуг мобильной телефонии.
Therefore, the Russian delegation considers the claims by Georgia to exercise its sovereign right over the above-mentioned Customs points as groundless and unacceptable. Поэтому российская делегация считает требования Грузии осуществлять свое суверенное право в отношении вышеупомянутых таможенных пунктов необоснованными и неприемлемыми.
The group elected Mr. Sergey Andreev (Russian Federation) as the Chair of its seventh session. Группа избрала г-на Сергея Андреева (Российская Федерация) Председателем своей седьмой сессии.
The Russian Federation made a presentation proposing ideas to consider for the selection of future co-chairs. Российская Федерация в своем выступлении предложила свои соображения относительно выбора будущих сопредседателей.
The Russian Federation cooperates actively with the Special Rapporteur on human rights defenders on individual cases and on general requests in accordance with national law. Российская Федерация активно сотрудничает со спецдокладчиком по правозащитникам по индивидуальным случаям и общим запросам в соответствии с внутренним законодательством.
The Russian Federation had ascertained through its own experience the high procedural standards maintained by the Court. Российская Федерация на собственном опыте убедилась в высоких процессуальных стандартах, которых придерживается Суд.
However, the Russian Federation would like to draw attention to the need for additional consideration of the following provisions of the draft texts. Вместе с тем Российская Федерация обращает внимание на необходимость дополнительного обсуждения упомянутых ниже положений проектов Руководств.
Brazil, India and the Russian Federation would be among the top 10 largest shareholders. Бразилия, Индия и Российская Федерация окажутся среди 10 крупнейших акционеров.
In addition, the Russian Federation is a major source of outward FDI. Кроме того, крупным источником внешних ПИИ является Российская Федерация.
The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия.
The Russian Federation assists with the organization of monitoring visits by representatives of international organizations. Российская Федерация оказывает содействие в организации мониторинговых визитов представителей международных организаций.
The Russian Federation demonstrates the positive experience of intercultural and interfaith dialogue and cooperation. Российская Федерация демонстрирует позитивный опыт межкультурного и межрелигиозного диалога и сотрудничества.
The Russian Federation, for instance, is in the process of creating a specialized intellectual property court. Например, Российская Федерация находится в стадии создания специализированного суда по вопросам интеллектуальной собственности.
Georgia, the Russian Federation and Tajikistan did not provide data for treatment methods. Грузия, Российская Федерация и Таджикистан не представили данных о методах удаления.
Therefore, the Russian Federation voted against the whole text of the draft declaration. Поэтому Российская Федерация голосовала против всего текста проекта декларации.
Mr. Ivan Bortnik (Russian Federation) was elected as Chairperson. Г-н Иван Бортник (Российская Федерация) был избран Председателем.
They also welcomed Mr. Oleg Shamanov (Russian Federation) as Rapporteur of the ADP. Они также приветствовали Докладчика СДП г-на Олега Шаманова (Российская Федерация).
The Russian Federation announced that it had recently completed the national process of ratification. Российская Федерация заявила, что недавно она завершила национальный процесс ратификации.
The Russian Federation asked if other options for EU participation could be considered. Российская Федерация задала вопрос о возможности рассмотрения других вариантов участия ЕС.
It was agreed that the Russian Federation could prepare a revised proposal for the next session. Было решено, что Российская Федерация к следующей сессии сможет подготовить пересмотренное предложение.
The Russian Federation published a number of assessment reports on different areas of the environment. Российская Федерация опубликовала ряд докладов с оценкой состояния различных сфер окружающей среды.
The Russian Federation and China also participated in the Group's first conference call. Российская Федерация и Китай также принимали участие в первом селекторном совещании Группы.
The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. Российская Федерация отметила прогресс в области защиты прав человека, улучшение законодательства и расширение социальных гарантий.