Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российская

Примеры в контексте "Russian - Российская"

Примеры: Russian - Российская
In countries such as the Russian Federation with many heavy industries, energy efficiency improvements represent a priority also from the perspective of increasing economic competitiveness. В таких странах, как Российская Федерация, с развитой тяжелой промышленностью, рост энергоэффективности является приоритетом, в том числе с точки зрения повышения экономической конкурентоспособности.
Safronov, Oleg Alekseevich (Russian Federation) Сафронов, Олег Алексеевич (Российская Федерация)
Mr. SEMENYUK (Russian Federation) stated that several important changes had occurred in the federal prison system since 2004. Г-н СЕМЕНЮК (Российская Федерация) отмечает, что за период после 2004 года в федеральной уголовно-исполнительной системе произошел ряд существенных перемен.
To its knowledge, only two countries had laid anti-personnel mines in 2007, namely, Myanmar and the Russian Federation. Насколько ему известно, в 2007 году установку мин производили лишь две страны, а именно Мьянма и Российская Федерация.
The Russian Federation agrees with the view that, first and foremost, a common understanding of the term "cluster munitions" must be found. Российская Федерация согласна с тезисом о том, что прежде всего необходимо придти к единому пониманию термина «кассетный боеприпас».
The Russian Federation was notified in January 2007 and TEAP and the Chemicals Technical Options Committee were requested to consider relevant elements of the decision as appropriate. Российская Федерация была уведомлена в январе 2007 года, а ГТОЭО и Комитет по техническим вариантам замены химических веществ просили рассмотреть соответствующие элементы решения, когда это уместно.
Nothing in this article precludes the Dispute Tribunal from taking measures in accordance with article 10(7) [Russian Federation]]. Ничто в этой статье не лишает Трибунал по спорам возможности принимать меры в соответствии со статьей 10(7) [Российская Федерация]].
The Russian Federation also made reference to several pieces of legislation in which the above constitutional provisions are further developed, including the Criminal Code. Российская Федерация также ссылается на ряд законодательных документов, в которых получили дальнейшее развитие указанные выше положения Конституции, в том числе на Уголовный кодекс.
The Office developed a concept paper and terms of reference for the Business Advisory Council and facilitated its launch in Vladivostok, Russian Federation, in November 2007. Бюро разработало концептуальный документ и круг ведения Консультативного комитета по вопросам предпринимательства и способствовало его открытию во Владивостоке, Российская Федерация, в ноябре 2007 года.
The Georgian side demands that the Russian Federation comply with its obligations in good faith and abstain from impeding further decisions, essential for meeting all obligations under the ceasefire accord. Грузинская сторона требует, чтобы Российская Федерация добросовестно выполнила свои обязательства и воздерживалась от блокирования принятия дальнейших решений, имеющих существенное значение для выполнения всех обязательств в соответствии с соглашением о прекращении огня.
The decision was made after military aggression of the Russian Federation against Georgia on August 8, 2008 that continue as for today. Это решение было принято после того, как 8 августа 2008 года Российская Федерация совершила против Грузии военную агрессию, которая продолжается до сих пор.
Kyrgyzstan, the Russian Federation and Azerbaijan, in particular, expressed high satisfaction with these activities; Кыргызстан, Российская Федерация и Азербайджан, в частности, выразили большое удовлетворение этой деятельностью;
The most important task is adherence to and implementation of the six-point ceasefire agreement on the part of the Russian Federation. Самая важная задача состоит в том, чтобы Российская Федерация соблюдала и выполняла соглашение о прекращении огня из шести пунктов.
In 2006, 2007 and 2008, the Russian Federation made financial contributions to OHCHR. В 2006, 2007 и 2008 годах Российская Федерация приняла участие в финансировании деятельности УВКПЧ26.
(b) Safeguarding the Yukagir language and oral traditions (Russian Federation); Ь) сохранение юкагирского языка и традиций устного творчества на этом языке (Российская Федерация);
Classrooms fully equipped and renovated in Beslan, Russian Federation = 24 Полное оборудование и ремонт учебных классов в Беслане, Российская Федерация = 24
The Russian side has made clear that it does not agree with the decision to establish sites in Poland and Czech Republic and reiterated its proposed alternative. Российская сторона ясно заявила, что не согласна с решением о создании объектов в Польше и Чешской Республике, и подтвердила предложенную ею альтернативу.
Only 3 of the 12 CIS economies (Georgia, the Russian Federation and Ukraine) have direct access to the world's shipping lines. Лишь 3 из 12 стран СНГ (Грузия, Российская Федерация и Украина) имеют прямой доступ к международным морским транспортным коммуникациям.
Ms. ZUEVA (Russian Federation) said that more than 300,000 persons had returned of their own free will to Chechnya since the end of the conflict. Г-жа ЗУЕВА (Российская Федерация) говорит, что с момента окончания конфликта в Чечню по собственной воле вернулось более 300 тысяч человек.
The Russian Federation firmly condemned any attempts to desecrate the memory of those who had taken up arms and given their lives to counter that ideology. Именно поэтому Российская Федерация решительно осуждает любые попытки осквернить память тех, кто сражался с оружием в руках и отдал жизнь ради опровержения этой доктрины.
Mr. Volodin (Russian Federation) said that discussion within the General Assembly would undoubtedly help to lessen the ambiguity surrounding the question of universal jurisdiction. Г-н Володин (Российская Федерация) говорит, что обсуждение в Генеральной Ассамблее, без всякого сомнения, будет способствовать устранению неопределенности вокруг вопроса универсальной юрисдикции.
(Party concerned: Russian Federation) (затрагиваемая Сторона: Российская Федерация)
In the CIS, and in the Russian Federation in particular, the choice was to let the market adjust through flexible real wages. Страны СНГ и, в частности, Российская Федерация пошли по пути рыночного регулирования за счет гибкого размера реальной заработной платы.
The Russian Federation submitted data for 2003, but Liechtenstein has still not reported data for 2002 or 2003. Российская Федерация представила данные за 2003 год, а Лихтенштейн пока еще не представил данных за 2002 и 2003 годы.
The Russian Federation is the largest producer of natural gas, accounting for about 22 per cent of total world gas production. ЗЗ. Российская Федерация занимает первое место в мире по добыче природного газа, объем которой составляет 22% от общемирового показателя.